"local organizations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المحلية في
        
    • منظمات محلية في
        
    :: Strengthening the capacity of local organizations in the recipient communities; UN :: تعزيز قدرة المنظمات المحلية في الجماعات المتلقية؛
    It may be helpful to involve local organizations in building local organizing capacity. UN وقد يكون من المفيد إشراك المنظمات المحلية في بناء قدرات التنظيم المحلية.
    (iv) It has the capacity to strengthen the capacities of local organizations in areas essential to the promotion of sustainable human development; UN ' ٤ ' وأن تكون لديه القدرة على تعزيز قدرات المنظمات المحلية في مجالات أساسية لتعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    The organization works in partnership with counselling centres in southern Africa and through local organizations in Eastern Europe. UN وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا.
    It partners with local organizations in 30 countries in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe to realize and protect children's rights. UN وتعمل في شراكة مع منظمات محلية في 30 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية لإعمال حقوق الأطفال وحمايتها.
    The United Nations also encourages NGOs to form regional specialized committees away from Headquarters to allow easier participation by local organizations in substantive discussions. UN كما أن اﻷمم المتحدة تشجع المنظمات غير الحكومية على تشكيل لجان إقليمية متخصصة بعيدا عن المقر وتيسر اشتراك المنظمات المحلية في المناقشات الفنية.
    Another project on the promotion of literacy for women through capacity-building of local organizations in South-East Asia and the Pacific has undertaken a needs assessment and adaptation of literacy programmes to local needs, followed by the implementation of functional literacy programmes for women at the local level. UN وثمة مشروع آخر يتعلق بتعزيز إلمام المرأة بالقراءة والكتابة عن طريق بناء قدرات المنظمات المحلية في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ جرى في إطاره تقييم الاحتياجات وتكييف برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة للمتطلبات المحلية، وأعقبه تنفيذ برامج لمحو اﻷمية الوظيفية للمرأة على الصعيد المحلي.
    UNOCI assisted various local organizations in building their capacities to enhance women's participation in the peace process, national reconstruction and elections at all levels of decision-making. UN كما قامت عملية الأمم المتحدة بمساعدة مختلف المنظمات المحلية في بناء قدراتها على تعزيز مشاركة المرأة في عملية السلام والإعمار الوطني والانتخابات على جميع مستويات عملية اتخاذ القرار.
    :: developed a county structure in seventeen areas of the state, guided by coordinators who mobilize local organizations in action networks on local issues UN :: إنشاء هيكل على مستوى المقاطعات في المناطق السبعة عشر التابعة للولاية، يتولى توجيهها منسقون لتعبئة المنظمات المحلية في شبكات عمل بشأن القضايا المحلية؛
    22. Ms. Terzi (Associazione Jaima Sahrawi) said that various local organizations in Italy had undertaken sensitization campaigns and established cooperation programmes aimed at alleviating the suffering of the Saharan people. UN 20 - السيدة ترزي ( رابطة الجماعة الصحراوية): قالت إن مختلف المنظمات المحلية في إيطاليا قامت بحملات التوعية ووضعت برامج التعـاون الراميـة إلى تخفيف معاناة الشعب الصحراوي.
    The UNICEF child protection programme collaborates with local and international NGOs, the East Timor Public Administration (ETPA) and UNMISET to strengthen the capacity of local organizations in the areas of children's and women's rights, protection and care. UN ولذلك ، تتعاون اليونيسيف في تنفيذ برنامج حماية الطفل مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والإدارة العامة في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وذلك لتعزيز قدرة المنظمات المحلية في مجالات حقوق الإنسان للطفل والمرأة وحمايتهما ورعايتهما.
    it has the capacity to strengthen the capacities of local organizations in areas essential to the promotion of sustainable human development; UN (د) توفر القدرة على تعزيز قدرات المنظمات المحلية في المجالات الأساسية لتحقيق تنمية بشرية مستدامة؛
    (c) Developing mechanisms to engage local organizations in strengthening key institutions (i.e., markets, social kinships); UN (ج) إنشاء آليات لإشراك المنظمات المحلية في تعزيز المؤسسات الرئيسية (أي الأسواق والروابط الأسرية الاجتماعية)؛
    In many cases UNOPS was asked to implement mitigation measures, such as planting trees and training local organizations in environmental management, as was the case in road-building projects in the Democratic Republic of the Congo for the governments of the United Kingdom and the United States. UN وفي كثير من الحالات طُلب إلى مكتب خدمات المشاريع تنفيذ تدابير للتخفيف، ومن ذلك مثلاً غرس الأشجار وتدريب المنظمات المحلية في مجال الإدارة البيئية على نحو ما كان عليه الحال في مشاريع بناء الطرق التي تمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية باسم حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    It did not participate in the work of the Economic and Social Council, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the development and implementation of distance learning programmes, working with local organizations in Spain as well as in Latin America. UN ولم تشارك في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في المؤتمرات الرئيسية أو في اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأنها ركزت أنشطتها على وضع وتنفيذ برامج التعلم عن بعد، وعملت مع المنظمات المحلية في إسبانيا، وفي أميركا اللاتينية.
    48. Through the Enhancing Arab Capacity for Trade programme, the International Trade Centre (ITC) worked with local organizations in Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia to strengthen the international competitiveness of small and medium enterprises and contribute to job creation. UN 48 - ومن خلال برنامج تعزيز القدرات العربية في مجال التجارة، عمل مركز التجارة الدولية مع المنظمات المحلية في تونس والجزائر ومصر والمغرب من أجل تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الصعيد الدولي والإسهام في خلق فرص العمل.
    ASF-F did not participate in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the missions in the Democratic Republic of the Congo and on the development of its aviation programmes, working mainly with local organizations in Central Africa or in France. UN ولم تشارك المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في المؤتمرات الرئيسية أو اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بسبب تركيز أنشطتها على المهام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى تطوير برامج طيرانها، مقتصرة على العمل مع المنظمات المحلية في وسط أفريقيا وفي فرنسا فحسب.
    39. With regard to the eradication of poverty, the United Nations has continued the inter-agency execution of the Programme for the Promotion of the Human Sustainable Development in Central America, aiming at establishing regional, local and national consensus among the main social actors and strengthening local organizations in peripheral areas of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. UN ٩٣ - وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، واصلت اﻷمم المتحدة التنفيذ المشترك بين الوكالات لبرنامج تعزيز التنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى، ويستهدف تحقيق توافق في اﻵراء على الصعد اﻹقليمي والمحلي والوطني فيما بين العناصر الاجتماعية الرئيسية الفاعلة وتعزيز المنظمات المحلية في المناطق المحيطة في السلفادور وبليز وبنما وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    The Community Service Program offers young people, ages 18 and above, a chance to volunteer with local organizations in other countries that address local community needs. UN ويقدم برنامج خدمة المجتمع للشبان الذين يبلغ عمرهم 18 سنة أو أكثر، فرصة للتطوع مع منظمات محلية في بلدان أخرى تتعامل مع احتياجات المجتمع المحلي.
    The organization has not participated in the work of the Economic and Social Council, in major conferences or other United Nations meetings in this period because it has focused its activities in the development and implementation of the distance learning education, working with local organizations in Spain as well as in Latin America. UN ولم تشارك المنظمة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي المؤتمرات الرئيسية أو الاجتماعات الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة في تلك الفترة، لأنها ركزت أنشطتها على وضع وتنفيذ نظام التعلم من بعد، بالتعاون مع منظمات محلية في إسبانيا وكذلك في أمريكا اللاتينية.
    local organizations in one district can now help 1,400 of the poorest women in 30 villages generate income through microfinance schemes, which are doubling as a forum for the women to organize, on a volunteer basis, to take direct action against HIV/AIDS. UN وتستطيع الآن منظمات محلية في إحدى المناطق مساعدة 400 1 امرأة من النساء الفقيرات جدا في 30 قرية على إدرار الدخل عبر مشاريع تمويل بالغة الصغر، التي تعمل أيضا كمنتدى لتنظيم النساء، على أساس تطوعي، لاتخاذ إجراء مباشر ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus