Because of the continued shortfall in funding, UNRWA is engaging with the community and leadership of the local Palestinian political factions to agree on ways to reduce service costs. | UN | وبسبب استمرار العجز في التمويل، تعمل الوكالة مع المجتمع المحلي وقيادة الفصائل السياسية الفلسطينية المحلية للاتفاق على سبل تكفل خفض تكاليف الخدمات المقدمة. |
Because of the continued shortfall in funding, UNRWA is engaging with the community and leadership of the local Palestinian political factions to agree on ways to reduce service costs. | UN | وبسبب استمرار العجز في التمويل، تعمل الوكالة مع المجتمع المحلي وقيادة الفصائل السياسية الفلسطينية المحلية للاتفاق على سبل تكفل خفض تكاليف الخدمات المقدمة. |
52. Soaring poverty has limited the local Palestinian food basket, leading to micronutritional deficiencies. | UN | 52 - وحد الارتفاع المذهل في الفقر من محتوى السلة الغذائية الفلسطينية المحلية حيث أدى إلى اختلالات جزئية في التغذية. |
It is important to mention that a number of those arrested are declared candidates intending to run in the local Palestinian elections. | UN | وجدير بالذكر أن عددا من الذين أُلقي عليهم القبض هم مرشحون يعتزمون المشاركة في الانتخابات المحلية الفلسطينية. |
Neither the Palestinian Authority nor local Palestinian communities have any control over the governance, administration and planning of these areas. | UN | ولا تمارس السلطة الفلسطينية هي أو المجتمعات المحلية الفلسطينية أي سيطرة على الحكم أو الإدارة أو التخطيط في هذه المناطق. |
Committees for the integration of disabled women were established at the Homs and Yarmouk centres, at the latter in cooperation with a local Palestinian association for deaf persons. | UN | كما تم تشكيل لجان للمعاقين في مركزي حمص واليرموك، وفي المركز الثاني بالتعاون مع جمعية فلسطينية محلية للصم. |
The aim was to provide local Palestinian NGOs with an overview of international non-governmental organizations working in their area so as to assist them in forging links and facilitating fund-raising. | UN | والهدف من ذلك هو تزويد المنظمات غير الحكومية الفلسطينية المحلية باستعراض شامل للمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في منطقتها لمساعدتها على إقامة الصلات وتيسير جمع اﻷموال. |
An extensive community outreach programme to be launched in local Palestinian media by the secretariat would explain the purpose of the Register of Damage and provide guidance on how to fill in the claim form and submit it to the office of the Register of Damage. | UN | وسيشرح برنامج مكثف للتوعية على صعيد المجتمعات المحلية ستطلقه الأمانة من خلال وسائط الإعلام الفلسطينية المحلية هدف سجل الأضرار، وسيقدم توجيهات عن كيفية ملء نماذج المطالبة وتقديمه إلى مكتب سجل الأضرار. |
With the assistance of local Palestinian groups, we have requested Fatah alIslam to surrender and undergo a fair trial, instead of causing further confrontations and violence. | UN | لقد طلبنا وبمساعدة المجموعات الفلسطينية المحلية من " فتح الإسلام " الاستسلام، ليمثلوا أمام القضاء العادل بدل التسبب بمزيد من المواجهات والعنف. |
16. local Palestinian communities were denied access to sufficient water as a result of Israel's control of the region's water resources and their growth was also severely affected by the geographical distribution of the settlements. | UN | 16 - واستطرد قائلا إن المجتمعات الفلسطينية المحلية قد حُرِمَت من الحصول على المياه الكافية نتيجة لسيطرة إسرائيل على موارد المياه في المنطقة، كما أن نمو تلك المجتمعات قد تأثر تأثرا شديدا بالتوزيع الجغرافي للمستوطنات. |
53. Mr. Hussein Al-A'raj, Deputy Head for Local Government of the Palestinian Authority, discussed in his paper the problems faced by the local Palestinian organizations and put forward a number of recommendations in that regard. | UN | ٣٥ - وناقش السيد حسين اﻷعرج، نائب الرئيس للحكم المحلي في السلطة الفلسطينية، في ورقته، المشاكل التي تواجهها المنظمات الفلسطينية المحلية وقدم عددا من التوصيات في هذا الصدد. |
The settlements in the occupied Palestinian territories have been geographically distributed so as to surround local Palestinian communities and limit their natural growth. Additional measures to strengthen the occupation in the West Bank include the establishment of the wall of separation and the building of bypass roads by the occupation authorities all over the West Bank. | UN | إن التوزيع الجغرافي للمستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة قد تم بحيث تحيط بالمجتمعات الفلسطينية المحلية وذلك للحد من النمو الطبيعي لهذه المجتمعات، بالإضافة إلى إقامة الجدار الفاصل والطرق الالتفافية التي قامت سلطات الاحتلال بإنشائها في جميع أنحاء الضفة الغربية بهدف تعزيز الاحتلال في الضفة. |
92. Praising the efforts of local Palestinian non-governmental organizations, the communiqué stated that their strengthening would ensure the development of civil society and called for cooperation with the Palestinian Authority and for greater involvement of international non-governmental organizations. | UN | ٩٢ - وفي إشادة لجهود المنظمات الفلسطينية المحلية غير الحكومية، جاء في البلاغ أن من شأن تدعيم تلك المنظمات أن يكفل تطوير المجتمع المدني. ودعا البيان إلى التعاون مع السلطة الفلسطينية وإلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية. |
92. Praising the efforts of local Palestinian non-governmental organizations, the communiqué stated that their strengthening would ensure the development of civil society and called for cooperation with the Palestinian Authority and for greater involvement of international non-governmental organizations. | UN | ٩٢ - وفي إشادة لجهود المنظمات الفلسطينية المحلية غير الحكومية، جاء في البلاغ أن من شأن تدعيم تلك المنظمات أن يكفل تطوير المجتمع المدني. ودعا البيان إلى التعاون مع السلطة الفلسطينية وإلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية. |
The members of the Committee were informed that Israeli military order 418 had eliminated the participation of local Palestinian communities in planning and zoning activities in the West Bank. | UN | وقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأن الأمر العسكري الإسرائيلي رقم 418 أبعد المجتمعات المحلية الفلسطينية من المشاركة في نشاطات تخطيط الضفة الغربية وتقسيمها إلى مناطق. |
20. Such effects included severe restrictions imposed on the growth of local Palestinian communities, which were either surrounded by settlements or had had large amounts of land expropriated from them in order to permit the establishment or expansion of settlements. | UN | 20 - واستطرد قائلا إن هذه الآثار تشمل فرض قيود شديدة على نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية التي تحيط بها المستوطنات أو تجري مصادرة مساحات كبيرة منها لإقامة المستوطنات أو توسيعها. |
Furthermore — with the obvious exception of Hebron — all 457 Palestinian cities, towns and villages have now come under local Palestinian control. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت ٤٥٧ مدينة وبلدة وقرية فلسطينية بأجمعها - مع الاستثناء الواضح للخليل - تحت امرة السلطة المحلية الفلسطينية. |
12. Appreciating the efforts of IDB and ICCI, calls upon the Federation of Palestinian Chambers and the local Palestinian Chambers to activate their private sector so that not only the means of technical and financial assistance could be extended to the private sector but also joint ventures could be materialized with the private sector from other Islamic Countries. | UN | 12 - يعرب عن التقدير لجهود البنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو اتحاد الغرف الفلسطينية والغرف المحلية الفلسطينية إلى تنشيط القطاع الخاص لتوفير الوسائل اللازمة للمساعدة الفنية والمالية للقطاع الخاص، وكذا لإقامة مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص في باقي البلدان الإسلامية. |
Training for trainers in starting up businesses was offered to representatives of local Palestinian non-governmental organizations and community committees. | UN | وتمﱠ توفير التدريب للمدرﱢبين على تأسيس أعمال تجارية، لممثﱢلين من منظمات غير حكومية فلسطينية محلية ومن لجان في المجتمع المحلي. |
101. In addition, UNDP has engaged a local Palestinian non-governmental organization to carry out a comprehensive study on the status of women in the occupied Palestinian territories in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ١٠١ - وباﻹضافة إلى ذلك، كلف البرنامج اﻹنمائي منظمة غير حكومية فلسطينية محلية بإنجاز دراسة شاملة بشأن مركز المرأة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة فيما يتصل باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In early December 2008, Israeli settlers in the city of Hebron rioted and perpetrated acts of violence against the local Palestinian population. | UN | 1384 - في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2008، أثار المستوطنون الإسرائيليون شغباً في مدينة الخليل وارتكبوا أعمال عنف ضد السكان المحليين الفلسطينيين. |