In this regard, tourism businesses should be encouraged to train local personnel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع الشركات السياحية على تدريب الموظفين المحليين. |
Future perspectives are that the competence of local personnel will be the dominant influence on new and established business. | UN | إلا أن النظر إلى المستقبل يُشير إلى التأثير الحاسم لكفاءة الموظفين المحليين في المشاريع التجارية الجديدة والقائمة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة. |
Nevertheless, some humanitarian and rehabilitation projects are being implemented by local personnel employed by United Nations agencies in those areas. | UN | ومع ذلك نفذت بعض المشاريع الإنسانية والتأهيلية عن طريق موظفين محليين عينتهم وكالات الأمم المتحدة في تلك المناطق. |
They also emphasized that local personnel should be trained as managers and specialists as well as deminers and that accountability procedures for funding, the legal structure and resources must be implemented. | UN | مؤكدين كذلك على ضرورة تدريب اﻷفراد المحليين لكي يصبحوا مدراء وأخصائيين باﻹضافة إلى العاملين في مجال إزالة اﻷلغام، وعلى ضرورة تنفيذ إجراءات المساءلة بالنسبة للتمويل والهيكل القانوني والموارد. |
This estimate provides for a strength of 180 civilian police, supported by a civilian establishment of 53 international and 165 local personnel. | UN | ويغطي هذا التقدير تكاليف قوة شرطة قوامها ١٨٠ شرطيا مدنيا، يدعمهم فريق مدني يتكون من ٣٥ موظفا دوليا و ١٦٥ موظفا محليا. |
:: Policy support with regard to clarification of issues regarding the conditions of service of local personnel serving in missions | UN | :: تقديم الدعم في مجال السياسات فيما يتعلق بتوضيح المسائل المتصلة بشروط خدمة الموظفين المحليين العاملين في البعثات |
Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. | UN | واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة. |
Incorporation of local personnel in management and the adoption of products and processes to local markets, norms and values | UN | :: إشراك الموظفين المحليين في الإدارة وتكييف المنتجات والعمليات مع الأسواق والقواعـد والقيم المحلية |
The Mission appears to have assumed the cost of hiring and managing a large number of local personnel. | UN | ويبدو أن البعثة تكبدت تكاليف تعيين وإدارة عدد كبير من الموظفين المحليين. |
The Mission appears to have assumed the cost of hiring and managing a large number of local personnel. | UN | ويبدو أن البعثة تكبدت تكاليف تعيين وإدارة عدد كبير من الموظفين المحليين. |
Moreover, the above evidence does not support Incisa's claims as to amounts claimed for contributions and trip expenses of local personnel. | UN | إضافة إلى أن الدليل المقدم أعلاه لا يدعم مطالباتها بالتعويض عن تكاليف المساهمات ومصاريف سفر الموظفين المحليين. |
External expertise and training of local personnel were felt to be needed by some Parties. | UN | واستشعرت بعض الأطراف الحاجة إلى الخبرات الخارجية وتدريب الموظفين المحليين. |
- respond widely to recognized local problems, in terms of the profile of local personnel and the responsibilities they carry; | UN | - الاستجابة على نطاق واسع للمشاكل المحلية المعترف بها، من حيث مواصفات الموظفين المحليين والمسؤوليات التي يضطلعون بها؛ |
Apart from the mine-clearance activities, the Accelerated De-mining Programme focused on the training of Mozambicans in supervision and management, with the objective of having its operations eventually run completely by local personnel. | UN | وعلاوة على أنشطة إزالة اﻷلغام، ركز برنامج إزالة اﻷلغام المعجلة على تدريب الموزامبيقيين على اﻹشراف واﻹدارة، بهدف إعداد الموظفين المحليين على الاضطلاع بعمليات البرنامج اضطلاعا كاملا في نهاية المطاف. |
Developing countries could also encourage international certification bodies operating in their territory to train and employ local personnel and use local inspectors. | UN | ويمكن أيضا أن تشجع البلدان النامية هيئات الترخيص الدولية العاملة في إقليمها على تدريب وتشغيل موظفين محليين واستخدام مفتشين محليين. |
Additional local personnel were recruited for the purposes of these missions. | UN | وتم تعيين موظفين محليين إضافيين لتغطية احتياجات هذه البعثات. |
Personnel Experts are needed to assist in training local personnel in all the aspects of a programme. | UN | ٩٥ - يلزم توفير خبراء للمساعدة في تدريب اﻷفراد المحليين على جميع الجوانب المتعلقة بالبرامج. |
During the reporting period, the contractor deployed an average of 137 expatriate personnel and 990 local personnel. | UN | وأثنـاء الفترة المشمولة بالتقرير، قام المتعهد بنشر ما متوسطه ١٣٧ موظفــــا مغتربا و ٩٩٠ موظفا محليا. |
Non-governmental organizations undertake the training of local personnel in mine-awareness, survey and demining operations. | UN | وتضطلع هذه المنظمات بتدريب العاملين المحليين على التوعية باﻷلغام وعمليات المسح واﻹزالة المتعلقة بها. |
It may be recalled, in this connection, that the interim funding provided for only 35 per cent of the estimated costs of local personnel, goods and services required to support the joint mission as a whole. | UN | وتجدر الاشارة في هذا السياق، الى أن التمويل المؤقت لا يغطي سوى ٣٥ في المائة من التكلفة التقديرية للموظفين المحليين والسلـع والخدمـات اللازمة لدعم البعثة المشتركة ككل. |
Respect for the privileges and immunities and the guaranteed safety of all staff, including local personnel, was essential for the success of the frequently dangerous operations to which they were assigned. | UN | ويتوقف نجاح العمليات التي يدعى الموظفون إلى القيام بها، والتي كثيرا ما تكون محفوفة بالخطر، على احترام امتيازات الموظفين وحصاناتهم، وعلى ضمان اﻷمن للجميع، بما في ذلك الموظفون المحليون. |
18. While there is still a lack of international experts and skilled local personnel in many areas, the basic elements of public administration are expected to be in place by the end of February 2000. | UN | 18 - ومع أنه ما زال ثمة نقص في الخبراء الدوليين والموظفين المحليين الماهرين في كثير من المجالات فإن من المتوقع توفير العناصر الأساسية للإدارة العامة في أواخر شباط/فبراير 2000. |
Exchange programmes have been conducted between the two countries and 448 persons have been trained through the delivery of 30 courses conducted mainly by local personnel. | UN | وجرت برامج تبادل بين البلدين، ودرب ٤٤٨ شخصا عن طريق ٣٠ دورة دراسية قدم معظمها موظفون محليون. |
Often, in conflict situations, the most capable and highly skilled adults are targeted or leave the region, creating a vacuum both of skilled local personnel able to take on the task of rebuilding, and of role models for young people. | UN | وفي كثير من حالات الصراع تصبح أمهر وأقدر الكفاءات من الكبار هدفا أو يغادر أصحابها المنطقة؛ مما يخلق فراغا فيما يتعلق بالموظفين المحليين المهرة القادرين على تولي مهمة إعادة البناء وتقديم القدوة أمام الناشئة. |
Roles and responsibilities of staff, managers, heads of department, staff-management joint review bodies, the Office of Human Resources Management and local personnel offices are clearly specified. | UN | وجرى بوضوح تحديد أدوار ومسؤوليات الموظفين والمديرين ورؤساء الإدارات وهيئات الاستعراض المشتركة بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكاتب شؤون الموظفين المحلية. |
UNAVEM II has continued to operate under its reduced strength of 50 military observers, 18 civilian police observers and 11 military paramedical staff, complemented by a small number of international and local personnel. | UN | ٤٥٧ - وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا عملها بعدد أفرادها المخفض الذي يبلغ ٥٠ مراقبا عسكريا و ١٨ مراقبا من الشرطة المدنية و ١١ موظفا طبيا عسكريا، يضاف إليهم عدد صغير من الموظفين الدوليين والمحلين. |
Incisa alleges that it paid wages and other contributions to its seven local personnel from August to December 1990, as follows: | UN | وتدعي Incisa أنها دفعت مرتبات ومساهمات أخرى لموظفيها المحليين السبعة عن الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 1990 على النحو التالي: |