"local policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة المحلية
        
    • السياسات المحلية
        
    • للسياسة المحلية
        
    • السياسات العامة المحلية
        
    • سياسة محلية
        
    • السياسات المحليين
        
    It is part of the local policy when an open country like Chile deals with the world. UN وهي جزء من السياسة المحلية عندما يتعامل بلد مفتوح، مثل شيلي، مع العالم.
    Tenant Participation Programme encourages women tenants to contribute to local policy for public rental housing. UN :: برنامج مشاركة المستأجرين لتشجيع المستأجرات على المساهمة في وضع السياسة المحلية المتعلقة بإيجارات المساكن الحكومية.
    Thirty-eight Arab municipalities had appointed such an adviser to help formulate the local policy for the advancement of women and secure the needed resources. UN وعينت 38 بلدية عربية مستشارات من هذا النوع للمساعدة على صياغة السياسات المحلية للنهوض بالمرأة وتوفير الموارد اللازمة.
    This council is consulted in all local policy matters concerning people with disabilities. UN ويجري استشارة هذا المجلس في جميع مسائل السياسات المحلية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy, and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    A more detailed, neighbourhood-level and intracity-level information are very useful for local leaders, technicians and civil society for local policy formulation. UN (ج) أن وجود معلومات أكثر تفصيلاً على مستوى المجاورات، وفيما بين المدن مفيد جداً بالنسبة للقادة المحليين والفنيين والمجتمع المدني ولصياغة السياسات العامة المحلية.
    In a vast federal system, it was always a matter of concern how federal policy could be translated into local policy. UN ذلك أن إحدى المسائل التي تشغل البال في أي نظام اتحادي واسع النطاق هي دائما كيف يمكن ترجمة سياسة اتحادية إلى سياسة محلية.
    In particular, the Committee calls on children to actively engage in local policy issues which relate to budget allocations, for example in the areas of education, health, working conditions for youth and violence prevention. UN وتدعو اللجنة، بوجه خاص، الأطفال إلى المشاركة النشطة في مسائل السياسة المحلية المتصلة بمخصصات الميزانية، في مجالات منها مثلاً التعليم والصحة وظروف عمل الشباب ومنع العنف.
    Local community governments in Serbia are the leaders in planning and implementing local policy actions on ageing, with more than one third of the 165 local governments actively involved in the process. UN وتتولى حكومات المجتمعات المحلية في صربيا زمام القيادة في تخطيط وتنفيذ إجراءات السياسة المحلية المتعلقة بالشيخوخة، حيث يشترك بفعالية في هذه العملية أكثر من ثلث الحكومات المحلية البالغ عددها 165 حكومة.
    local policy on women UN السياسة المحلية فيما يتعلق بالمرأة
    Central to the plan of action were measures to strengthen local policy and funding to improve the social lives of ethnic minority women and girls at risk of social exclusion. UN وتتمحور خطة العمل علي تدابير لتقوية السياسة المحلية والتمويل بغرض تحسين الحياة الاجتماعية لنساء وفتيات الأقليات العرقية المعرضات لخطر الاستبعاد الاجتماعي.
    57. The Forum will work with academic institutions, civil society and Governments to build capacity that will enhance the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant international instruments, as well as local policy. UN 57 - وسوف يعمل المنتدى مع المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني والحكومات من أجل بناء القدرة التي ستعزز تنفيذ الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، فضلا عن السياسة المحلية.
    j) local policy on women UN (ي) السياسة المحلية فيما يتعلق بالمرأة
    Bearing in mind that the participation of local communities in decision-making and in shaping local policy is essential to the planning, implementation and evaluation of alternative development measures, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات وفي صوغ السياسات المحلية ضرورية لتخطيط تدابير التنمية البديلة وتنفيذها وتقييمها،
    The programme held several workshops at the national, regional and city levels in order to develop skills in identifying and describing indicators, but were mainly tailor-made for local policy formulation. UN وعقد البرنامج العديد من حلقات العمل على المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى المدن لتنمية المهارات على تحديد ووصف المؤشرات إلا أنها وضعت أساساً لصياغة السياسات المحلية.
    The Ministry of Labor and Social Affairs planned to increase the autonomy of the local administrations with respect to gender equality and ways to incorporate it into local policy. UN وتعتزم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية زيادة استقلالية الإدارات المحلية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وبطرق إدراجها في السياسات المحلية.
    Local authorities and their institutions should be assisted by other spheres of government to determine local policy and strategic frameworks within the parameters set by national policies. UN 46 - يجب أن تتلقى السلطة المحلية والمؤسسات التابعة لها المساعدة من أشكال الحكومة الأخرى في مجال تحديد السياسات المحلية والأطر الاستراتيجية في نطاق البارامترات التي تحددها السياسات الوطنية.
    42. The basic task of the Gender Equality Committees is to positively influence local policy in terms of gender equality, in order to overcome specific problems that women face at the local level. UN 42- وتتمثل المهمة الأساسية للجان المساواة الجنسانية في التأثير بصورة إيجابية على السياسات المحلية من ناحية المساواة الجنسانية، بغية التغلب على بعض المشكلات المحددة التي تواجهها المرأة على المستوى المحلي.
    The third objective, on local policy formulation, will be reached by engaging diverse partners in policy dialogues, participatory budgeting, community profiling and benchmarking, under the rubric of " local urban observatories " . UN وسيتم بلوغ الهدف الثالث المتعلق بصوغ السياسات المحلية عن طريق إشراك شتى الشركاء في حوارات بشأن السياسات العامة، والميزنة القائمة على المشاركة، ووضع الخصائص المميزة للمجتمعات المحلية ووضع نقاط مرجعية، في إطار المراصد الحضرية المحلية.
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    International Labor Organization (ILO) - International Program for the Elimination of Child Labor (IPEC): Since 2005 ongoing project in collaboration with ILO- IPEC to " Strengthen local policy for the Integral Prevention of Child Exploitation in Commercial Sexual Activities, Domestic Work and Recruitment by Illegal Armed Groups, " . UN التعاون مع منظمة العمل الدولية - البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال: تنفيذ مشروع منذ عام 2005 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية- البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال، من أجل " تعزيز السياسات العامة المحلية الرامية إلى المنع الكامل لاستغلال الأطفال في الأنشطة الجنسية التجارية، والأعمال المنزلية، وتجنيدهم بواسطة الجماعات المسلحة غير المشروعة " .
    58. After reviewing the main objectives to be achieved by lifting the ban on brothels and prostitution, he stressed that the main responsibility for implementing the policy on prostitution lay with the local authorities, which worked in close cooperation with health organizations and NGOs to establish local policy and a system of control. UN 58- وفيما يتعلق بإستعراض الأهداف الرئيسية التي يراد تحقيقها برفع الحظر عن دور البغاء وعن البغاء، أكد أن المسؤولية عن تنفيذ السياسة المتعلقة بالبغاء تقع على عاتق السلطات المحلية، التي تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الصحية والمنظمات غير الحكومية في إنشاء سياسة محلية ونظام للرقابة.
    Also, there had been a change in the behaviour of local policy makers as well as new forms of interaction between firms, and between firms and business associations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حدث تغيير في سلوك واضعي السياسات المحليين وأشكال جديدة من التفاعل فيما بين الشركات، وبين الشركات ورابطات اﻷعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus