"local priorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات المحلية
        
    • للأولويات المحلية
        
    • بالأولويات المحلية
        
    • والمحليّة
        
    • والأولويات المحلية
        
    This means that national sustainable policies do not necessarily represent local priorities. UN وهذا يعنى أن سياسات الاستدامة الوطنية لا تمثل بالضرورة الأولويات المحلية.
    Child and maternal health has a wide programmatic scope; thematic funding enabled UNICEF to respond to a range of interrelated programmatic demands, adapting to local priorities and reducing fragmentation of activities. UN ويتسم برنامج صحة الطفل والأم بسعة نطاقه البرنامجي؛ وقد مكن التمويل المواضيعي اليونيسيف من تلبية مجموعة من المطالب البرنامجية المترابطة، والتكيف مع الأولويات المحلية والحد من تشتت الأنشطة.
    Secondly, in each country, the United Nations must be tailored to local priorities and specific needs. UN ثانيا، وفي جميع البلدان، يجب تكييف الأمم المتحدة على الأولويات المحلية والاحتياجات المعينة.
    Partnerships between Governments, civil society, academic institutions, the private sector and regional and international institutions must support local ownership, respond to local priorities and place people at the centre of policy UN الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص والمؤسسات الإقليمية والدولية يجب أن تدعم الملكية المحلية وتستجيب للأولويات المحلية وتضع الإنسان في محور السياسات
    :: 3,000 indigenous Australians participating in gatherings or workshops focused on local priorities UN :: تركيز 000 3 أسترالي من السكان الأصليين الذين شاركوا في لقاءات أو حلقات عمل على الأولويات المحلية
    For instance, the increase in the number and capacity of national disaster management agencies has reinforced the need for the international system to work more closely with Governments to support local priorities and the development of response capacity. UN فعلى سبيل المثال، أكدت الزيادة في عدد وقدرات الوكالات الوطنية لإدارة الكوارث الحاجة إلى توثيق التعاون بين النظام الدولي والحكومات في دعم الأولويات المحلية وتطوير القدرة على الاستجابة.
    Coordination among different States giving and receiving cooperation assistance is required to ensure the complementarity of efforts to address child mortality and morbidity as well as their consonance with local priorities. UN ويلزم التنسيق بين مختلف الدول التي تقدم المساعدة في إطار التعاون والدول المستفيدة منها لضمان تكامل الجهود الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال وضمان انسجامها مع الأولويات المحلية.
    In Brazil, the capacities of Government, civil society organizations and the public were developed to monitor social expenditures to ensure that local priorities are financed. UN وفي البرازيل، جرت تنمية قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على مراقبة النفقات الاجتماعية للتأكد من تمويل الأولويات المحلية.
    UNDP will make a greater effort to balance economy, efficiency and effectiveness to ensure funds are being spent wisely in pursuit of local priorities. UN وسوف يبذل البرنامج مزيداً من الجهد لتحقيق توازن بين الاقتصاد والكفاءة والفعالية لضمان أن يكون إنفاق الأموال متسماً بالعقلانية في العمل على تحقيق الأولويات المحلية.
    Delegations called for continuing decentralization forto achieve greater organizational flexibility and to help UNDP focus more concretely on local priorities and national capacity-building. UN ودعت الوفود إلى الاستمرار في تحقيق اللامركزية لتحقيق المزيد من المرونة التنظيمية ومساعدة البرنامج الإنمائي على التركيز بشكل أكثر تحديدا على الأولويات المحلية وبناء القدرات الوطنية.
    Horizontal alliances would enable local priorities to be established through a participatory planning process and implemented at local levels. UN أما التحالفات الأفقية فستتيح تحديد الأولويات المحلية من خلال عملية التخطيط القائم على المشاركة وتنفيذها على المستويات المحلية.
    Financial autonomy can bring about both greater efficiency, by reflecting local priorities better, and accountability, through establishing closer relationships between service providers and recipients. UN إذ يمكن أن تتيح الاستقلالية المالية قدرا أكبر من الكفاءة وذلك بإبراز الأولويات المحلية بشكل أفضل، والمساءلة عن طريق إقامة علاقات أوثق بين مقدمي الخدمات ومتلقيها.
    They helped form 150 youth groups, and over 7,000 youth-group members designed village development plans and met with over 400 candidates and newly elected officials to discuss local priorities. UN وساعد هؤلاء المتطوعون في تشكيل 150 مجموعة شبابية، وأكثر من 000 7 شاب ضمتهم مجموعات أخرى، وقاموا بتصميم خطط لتنمية القرى، والتقوا بأكثر من 400 مرشح وعدد من المسؤولين المنتخبين حديثا لمناقشة الأولويات المحلية.
    It focuses firstly on helping cities to design and implement urban development strategies that reflect a shared vision for the future, based on a participatory consultation process that includes the urban poor and the private sector, and that identify local priorities for decreasing urban poverty and ensuring sustainable urban development. UN ويركز في المقام الأول على مساعدة المدن على تصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية الحضرية، وهو ما يعكس رؤية مشتركة للمستقبل استنادا إلى عملية تشاور تشاركيه تشمل فقراء المدن والقطاع الخاص، وتحدد الأولويات المحلية للتخفيف من وطأة الفقر في المدن وكفالة التنمية الحضرية المستدامة.
    (a) Thematic funding makes it possible to adapt to local priorities. UN (أ) يتيح التمويل المواضيعي التكيف مع الأولويات المحلية.
    4. When world leaders attending the 1992 United Nations Conference on Environment and Development adopted Agenda 21, local governments were called upon to develop their own plans of action for sustainable development that would outline local priorities. UN 4 - عندما اعتمد قادة العالم الذين شاركوا في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 1992 المعني بالبيئة والتنمية جدول أعمال القرن 21، دعيت الحكومات المحلية إلى وضع خطط عملها للتنمية المستدامة التي ستحدد الأولويات المحلية.
    The role of business was also highlighted as the provider of advanced technology that can ensure sustainable forest use in accordance with local priorities. UN كما أبرز دور الأعمال التجارية المتمثل في توفير التكنولوجيا المتقدمة التي من شأنها ضمان الاستخدام المستدام للغابات وفقا للأولويات المحلية.
    With regard to funding for NGOs for women's services and services for black and minority ethnic women, there was some lack of clarity in view of the need to set a central policy and direction while allowing local priorities to be decided at the local level. UN أما فيما يتعلق بتمويل المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للمرأة وللنساء السود والنساء من الأقليات العرقية، فإن هناك عدم وضوح بالنسبة للحاجة إلى وضع سياسة وتوجيه مركزيين في الوقت الذي يسمح فيه للأولويات المحلية بأن تتقرر على المستوى المحلي.
    54. Research councils, or their partners in Government, sometimes find resources for larger research centres oriented towards industries that are relevant for local priorities of countries. UN 54- وتجد مجالس البحث، أو شركاؤها في الحكومة، في بعض الأحيان، موارد لدعم مراكز البحث الأكبر حجماً الموجهة نحو الصناعات ذات الصلة بالأولويات المحلية للبلدان.
    119. The Committee, while appreciating the commitment of the State party in providing resources for social expenditure, remains concerned that budgetary allocations are insufficient to respond to national and local priorities for the promotion and protection of children's rights. UN 119- إنّ اللجنة، إذ تقدّر التزام الدولة الطرف بتأمين الموارد اللازمة للإنفاق الاجتماعي، يساورها القلق إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية لتلبية الأولويّات الوطنية والمحليّة في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The Conference organizers hope to hold another international conference within two to three years and are already planning regional meetings that will address local priorities and challenges. UN ويأمل منظمو المؤتمر عقد مؤتمر دولي آخر في غضون سنتين إلى ثلاث سنوات؛ وهم يقومون بالفعل بالتخطيط لعقد اجتماعات إقليمية من شأنها التصدي للتحديات والأولويات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus