"local processing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجهيز المحلي
        
    • التجهيز المحلية
        
    • المعالجة المحلية
        
    • التصنيع المحلي
        
    • التجهيز محلياً
        
    • محليا بتجهيز
        
    • التجهيز محليا
        
    • والتجهيز المحلي
        
    • في ذلك التجهيز
        
    This is accomplished through increased local processing and through investment in environmentally sound extraction and processing technologies. UN ويتحقق ذلك من خلال زيادة التجهيز المحلي ومن خلال الاستثمارات في تكنولوجيات الاستخراج والتجهيز السليمة بيئيا.
    This should encourage increased investment in local processing before exports. UN ومن شأن ذلك أن يشجع زيادة الاستثمار في التجهيز المحلي قبل الصادرات.
    His Government had therefore set a target for local processing of 50 per cent, aiming to increase the contribution of industry to the gross domestic product to at least 35 per cent by 2020. UN ولذلك فإنَّ حكومة بلده وضعت هدفا لجعل التجهيز المحلي يصل إلى ما نسبته 50 في المائة، بغية زيادة مساهمة الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي بما لا يقل عن نسبة 35 في المائة بحلول عام 2020.
    The subsidy provided by the EU at an annual amount of Є372 million in processing subsidies to southern European firms has thrown the long-existing local processing industries in West Africa into crisis. UN فالإعانات التي يقدمها الاتحاد الأوروبي سنويا بمبلغ 372 مليون يورو لشركات التجهيز في أوروبا الجنوبية قد سببت أزمة لصناعات التجهيز المحلية القائمة منذ وقت طويل في غرب أفريقيا.
    The focus of these interventions is on increasing the local processing of food and value-addition, reducing post-harvest losses, and improving food quality and safety to meet market requirements; and UN وينصب تركيز هذا التدخل على زيادة المعالجة المحلية للأغذية، وإضافة القيمة، وتخفيض الخسائر بعد الحصاد، وتحسين جود الأغذية وسلامتها لتلبية متطلبات السوق؛
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing and reducing tariff escalation, should be supported. UN وينبغي دعم جهود هذه البلدان الرامية إلى إعادة هيكلة قطاعاتها السلعية وتنويعها وتعزيز قدرتها على المنافسة، بما في ذلك من خلال التصنيع المحلي والحد من تصاعد التعريفات.
    Encouraging local processing and value adding, including through diversification, and assisting informal, small-scale artisanal mining entities to upgrade into organized, formal small-scale mining units. UN (ه) التشجيع على التجهيز محلياً وإضافة القيمة على الصعيد المحلي، بما في ذلك من خلال التنويع، ومساعدة كيانات التعدين الحرفية الصغيرة وغير النظامية على التحول إلى وحدات تعدين صغيرة نظامية.
    There is a need for conscious policy measures to facilitate foreign direct investment to developing countries, including investment guarantee schemes, favourable trade access, production and supply agreements, local processing and marketing of raw materials and commodities. UN ولا بد من اتخاذ تدابير واعية في مجال السياسات لتسهيل ضخ الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، بما في ذلك وضع مخططات لضمان الاستثمار، وإبرام اتفاقيات بشروط ميسرة، بشأن الوصول إلى الأسواق، وفي مجالي الإنتاج والتوريد، والقيام محليا بتجهيز وتسويق المواد الخام والسلع الأساسية.
    - Promotion of local processing in developing countries; UN - تعزيز التجهيز المحلي في البلدان النامية؛
    This reflects the growth of local processing before exports in major cotton producing countries as well as imports of raw cotton for processing in newly industrialised developing countries. UN ويعكس ذلك تزايد التجهيز المحلي قبل التصدير في البلدان الرئيسية المنتجة للقطن وكذلك تزايد واردات القطن الخام لتجهيزه في البلدان النامية الحديثة التصنيع.
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing and reduced tariff escalation, need to be supported. UN وينبغي دعم الجهود التي تبذلها هذه البلدان لإعادة هيكلة وتنويع وتعزيز قدرة قطاعاتها للسلع الأساسية على المنافسة، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي وتخفيض تصعيد التعريفات.
    As a consequence, in developed country markets processed forms of tropical products such as coffee, tea and spices, as well as some fruit and vegetables, are affected disproportionately by tariff escalation, and local processing of these products is discouraged particularly strongly. UN وكنتيجة لذلك تتأثر الأشكال المجهزة من المنتجات الاستوائية مثل البن والشاي والتوابل فضلاً عن بعض الفواكه والخضروات في أسواق البلدان المتقدمة تأثرا لا متناسباً بالتصاعد التعريفي ويواجه التجهيز المحلي لهذه المنتجات إثباطاً قويا جداً.
    In fact, the functions foreseen for them resemble closely what UNCTAD, with its coordinating function in the commodity field, has been promoting through its pilot project for promoting local processing in selected highly commodity-dependent developing countries. UN والواقع أن المهام المتوخاة لها تشبه الى حد كبير ما يعمل اﻷونكتاد، بمهمته التنسيقة في ميدان السلع اﻷساسية، على الترويج له عن طريق مشروعه التجريبي لتعزيز التجهيز المحلي في بلدان نامية مختارة تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع اﻷساسية.
    An example of what considerable investment in technology, human resources development and local entrepreneurship can achieve is the evolution of policies on forest utilization that has occurred in Indonesia from the export of raw logs to the local processing of timber products. UN ومن اﻷمثلة على ما يمكن أن تحققه الاستثمارات الكبيرة في التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية والمشاريع المحلية التطور في السياسات العامة لاستغلال الغابات الذي حدث في إندونيسيا من تصدير الكتل الخشبية الخام إلى التجهيز المحلي لمنتجات اﻷخشاب.
    Other problem areas which required additional efforts included improvement of market transparency, reduction of excessive price fluctuations, intensification of research and development, the possibility for developing countries to participate effectively in the revolution in the field of biotechnology and new materials, promotion of local processing and improvement of marketing systems and practices. UN ومن مجالات المشاكل اﻷخرى التي تتطلب جهوداً اضافية تحسين شفافية اﻷسواق، وتخفيض التقلبات المفرطة في اﻷسعار، وتكثيف البحث والتطوير، وإمكانية مشاركة البلدان مشاركة فعالة في الثورة الجارية في ميدان التكنولوجيا اﻷحيائية والمواد الجديدة، وتعزيز التجهيز المحلي وتحسين نظم وممارسات التسويق.
    The significant lowering of tariff escalation on phosphoric acid and phosphatic fertilisers in the EU and Japan is likely to lead to some expansion of consumption and trade in these products, and to allow developing countries to increase their local processing of phosphate rock before export. UN ومن المرجح أن يؤدي التخفيض الكبير في التصاعد التعريفي على حامض الفوسفوريك واﻷسمدة الفوسفاتية في الاتحاد اﻷوروبي واليابان إلى زيادة الاستهلاك والتجارة نوعا ما في هذه المنتجات، وسيتيح للبلدان النامية زيادة التجهيز المحلي لصخر الفوسفات قبل التصدير.
    In countries where large numbers of farmers subsist on very low incomes, local processing of bioenergy through community cooperatives could provide extra income and social inclusion for poor families. UN وفي البلدان التي تعيش فيها أعداد كبيرة من المزارعين على إيرادات متدنية جدا، باستطاعة التجهيز المحلي للطاقة الأحيائية، عن طريق التعاونيات الأهلية، أن يُدرّ دخلا إضافيا ويساعد على الاندماج الاجتماعي للأسر الفقيرة.
    Investment promotion agencies can play critical roles in targeting and attracting suitable types of FDI that will increase local processing capabilities and hence value added. UN وبإمكان وكالات تشجيع الاستثمار أن تلعب دوراً حيوياً في تحديد أهداف الاستثمار الأجنبي المباشر وجلب أنواعه الملائمة بما يزيد قدرات التجهيز المحلية وبالتالي القيمة المضافة.
    We reaffirm that it is indispensable that access to world markets be coupled with measures to strengthen the supply of products from developing countries through adequate support for the local processing of commodities. UN ونعيد التأكيد على ضرورة اقتران الوصول إلى الأسواق العالمية بتدابير ترمي إلى تعزيز توفير المنتجات من البلدان النامية عن طريق الدعم الوافي بغرض المعالجة المحلية للسلع الأساسية.
    This Academy is developing the expertise of scientific staff, providing financial support for scientific theses, conducting national campaigns to improve the principal grain crops (wheat, rice and sorghum) and expanding the base of the local processing industry by promoting the use of local raw materials; UN تعمل على تنمية الكوادر العلمية وتقديم الدعم المالي للرسائل العلمية وتنفيذ الحملات القومية للنهوض بالمحاصيل الرئيسية من الحبوب )القمح، اﻷرز، الذرة( وتنفيذ توسيع قاعدة التصنيع المحلي بإحلال الخامات المحلية؛
    Encouraging local processing and value adding, including through diversification, and assisting informal, small-scale artisanal mining entities to upgrade into organized, formal small-scale mining units. UN (ه) التشجيع على التجهيز محلياً وإضافة القيمة على الصعيد المحلي، بما في ذلك من خلال التنويع، ومساعدة كيانات التعدين الحرفية الصغيرة وغير النظامية على التحول إلى وحدات تعدين صغيرة نظامية.
    There is a need for conscious policy measures to facilitate foreign direct investment to developing countries, including investment guarantee schemes, favourable trade access, production and supply agreements, local processing and marketing of raw materials and commodities, underlining the importance that foreign direct investment align with national development priorities. UN ولا بد من اتخاذ تدابير واعية في مجال السياسات لتسهيل ضخ الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، بما في ذلك وضع مخططات لضمان الاستثمار، وإبرام اتفاقيات بشروط ميسرة، بشأن الوصول إلى الأسواق، وفي مجالي الإنتاج والتوريد، والقيام محليا بتجهيز وتسويق المواد الخام والسلع الأساسية، مع التأكيد على أهمية اتساق الاستثمار الأجنبي المباشر مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    The world was divided into two halves: on the one hand, there were the industrially developed countries that could harness national and imported resources, and on the other the underdeveloped world still characterized by the export of raw materials with little or no local processing. UN فالعالم مقسَّم إلى نصفين: هناك من ناحية البلدان المتقدمة صناعيا التي تستطيع أن تسخِّر الموارد الوطنية والمستوردة، ومن ناحية أخرى هناك العالم الناقص النمو الذي لا يزال يتصف بتصدير المواد الخام بقليل من التجهيز محليا أو دون تجهيز.
    Furthermore, the use of local raw materials and local processing can be cost-effective and engender sustainable development. UN علاوة على ذلك، يمكن لاستخدام مواد الخام المحلية والتجهيز المحلي أن يكون فعال الكلفة وأن يحدث تنمية مستدامة.
    The project will also contribute to the efforts of LDCs to promote horizontal and vertical diversification, including local processing and packaging of tropical fruits, by improving their competitive position and by setting up demonstration centres. UN وسوف يسهم المشروع أيضاً في جهود أقل البلدان نمواً لتشجيع التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز والتغليف المحليان للفاكهة الاستوائية، عن طريق تحسين مركزها التنافسي، وعن طريق إقامة مراكز إرشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus