"local public" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة المحلية
        
    • العام المحلي
        
    • عامة محلية
        
    • العمومية المحلية
        
    • المحلية العامة
        
    • العامة المحلي
        
    • العامين المحليين
        
    • العامة المحليون
        
    • العموميين المحليين
        
    • الجمهور المحلي
        
    • العامة على الصعيد المحلي من
        
    • محلية عامة
        
    • عام محلي
        
    • المدنية المحلية
        
    • حكوميين محليين
        
    He would also welcome information on the removal of equal-opportunity provisions from the Law on local public administration. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات عن إزالة أحكام تكافؤ الفرص من قانون الإدارة العامة المحلية.
    local public offices are still largely held by men. UN لا تزال المكاتب العامة المحلية يشغلها الرجال عموما.
    This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظراً لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    Information on local public transport may be obtained at the Information Desk at the Conference Centre and at hotel reception desks. UN ويمكن الحصول على معلومات عن النقل العام المحلي من مكتب الاستعلامات في مركز المؤتمرات ومن مكاتب الاستقبال في الفنادق.
    This results in a unique attempt to coordinate local public entities in support of victims of trafficking. UN وأسفر إنشاء هذه الهيئة عن مسعى منقطع النظير للتنسيق بين الكيانات العامة المحلية دعما لضحايا الاتجار.
    These councils and local public authorities together form a system of local self-governance. UN وتشكل هذه المجالس هي والسلطات العامة المحلية نظام الحكم الذاتي المحلي.
    In Japan, the recruitment and promotion of teachers is administered in accordance with principles of equality and nondiscrimination as stated in the local public Service Act. UN وفي اليابان، يدار استقدام المعلمين وترقيتهم وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز المبينة في قانون الخدمة العامة المحلية.
    Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. UN وفي إطار الحكم الذاتي المحلي تشـارك جماعات الأقليـات فـي إدارة الشؤون العامة المحلية وفقا للقواعد العامة للحكومات المحلية.
    local public corporations were the prime targets and the worst affected. UN وكانت المؤسسات العامة المحلية هي الأكثر تعرضاً لهذه الأفعال والأكثر تضرراً من جرّائها.
    These local public organizations are actively promoting the measures for persons with disabilities based on the plan. UN وتقوم هذه المنظمات العامة المحلية بنشاط لتعزيز التدابير المتخذة لصالح المعوقين استنادا الى الخطة .
    The procedure for granting financial help and deciding the amounts to be paid is implemented by the local public administrative authorities. UN وتقوم السلطات اﻹدارية العامة المحلية بتنفيذ إجراءات منح المساعدة المالية والبت في المبالغ الواجب دفعها.
    Support for improvement of the quality of local public services. UN `3` دعم تحسين نوعية الخدمات العامة المحلية.
    This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظرا لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظراً لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    To do that, they have to complement FDI in R & D with efforts by local public institutions and the private sector. UN ولبلوغ هذا الهدف، عليها أن تكمل الاستثمار الأجنبي المباشر في أنشطة البحث والتطوير بجهود المؤسسات العامة المحلية والقطاع الخاص المحلي.
    Information on local public transport may be obtained at the hotel reception desks. UN ويمكن الحصول من مكاتب الاستقبال في الفنادق على معلومات عن خدمات النقل العام المحلي.
    In higher-income areas, where local public resources are sufficient, and particularly where collection services have been privatized, collection is generally adequate. UN ويعد جمع النفايات كافيا بوجه عام في المناطق ذات الدخل المرتفع حيث توجد موارد عامة محلية كافية، ولا سيما في الأماكن التي تخصخصت فيها خدمات الجمع.
    local public administration authorities of villages UN سلطات الإدارة العمومية المحلية والمركزية؛ والوكلاء الاقتصاديون
    It is quite common, particularly in civil law countries, for the State to be expressly excluded from criminal liability, and for local public authorities to have limited liability or to be excluded from criminal liability. UN ومن الشائع إلى حد بعيد، وخصوصا في بلدان القانون المدني، أن تُستثنى الدولة صراحة من الخضوع للمسؤولية الجنائية، وأن تُحمَّل السلطات المحلية العامة مسؤولية محدودة أو تُستثنى بدورها من الخضوع للمسؤولية الجنائية.
    In the meeting with the local public Prosecution Office in Stockholm the delegation was informed that complaints against decisions on restrictions are rare. UN وأبلغ الوفد في الاجتماع مع مكتب النيابة العامة المحلي في استكهولم، بأن الشكاوى ضد قرارات فرض الإجراءات التقييدية نادرة.
    Of critical importance to the Mission's success will be the provision of voluntary contributions to fund the salaries of local public servants and other public activities pending receipt of sufficient monies within the Kosovo budget. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة لنجاح البعثة تقديم تبرعات لتحويل مرتبات الموظفين العامين المحليين والأنشطة العامة الأخرى ريثما ترد أموال كافية في ميزانية كوسوفو.
    local public health officials are working to combat the stigma and prejudice linked to HIV/AIDS and raise the level of education and awareness among those who go untested and untreated. UN ويعمل مسؤولو الصحة العامة المحليون على مكافحة وصمة الإصابة بالمرض وما يرتبط به من استبعاد، وعلى زيادة مستوى التثقيف والوعي بين الذين لم يخضعوا للفحص أو العلاج.
    In the Republic of Korea, a specialized Code of Conduct for Local Councilmen has been enacted with the aim of reflecting the distinct characteristics of the status of local public officials. UN 42- وفي جمهورية كوريا، اشتُرعت مدونة قواعد سلوك متخصصة لأعضاء المجالس المحلية بغية تجسيد السمات المميِّزة لوضع الموظفين العموميين المحليين.
    The Special Representative noted that prevailing concerns among the local public in the north should be met by visible progress in improving local infrastructure, services and law enforcement. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن المخاوف السائدة لدى الجمهور المحلي في الشمال ينبغي مواجهتها من خلال القيام على الصعيد المحلي بإحراز تقدم ملموس في تحسين البنية التحتية والخدمات وإنفاذ القانون.
    3. local public governance and administration for results: UN 3 - الحوكمة العامة والإدارة العامة على الصعيد المحلي من أجل تحقيق النتائج:
    In his constituency, he had participated in local public assemblies to explain the Bill. UN وذكر أنه شارك في دائرته الانتخابية في تجمعات محلية عامة من أجل شرح مشروع القانون.
    Demand for dissolution of the assembly of a local public entity and recall of assembly members or a chief executive officer is as explained in section II.E above. UN وقد ورد في الفرع ثانيا-هاء أعلاه شرح المطالبة بحل جمعية كيان عام محلي وسحب أعضاء الجمعية أو كبير الموظفين التنفيذيين.
    Advice to the Haitian authorities on the review of national legislation on decentralization, local civil service and local administration, including local public finance UN إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بتطبيق اللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية
    Victims include social leaders, indigenous and Afro-Colombian persons as well as local public officials, in particular if they were involved in processes of restitution of lands or if they controlled public resources. UN ويتألف الضحايا من قادة المجتمعات والسكان الأصليين والكولومبيين من أصل أفريقي ومسؤولين حكوميين محليين وخاصة في حال مشاركتهم في عمليات لرد الأراضي أو إدارتهم للموارد العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus