The aim should be to provide local solutions for local people. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو تقديم حلول محلية للسكان المحليين. |
∙ There is an important need for local solutions and the engagement of local expertise, particularly in the developing countries, in addressing sustainability challenges. | UN | ● وهناك حاجة ملحة للتوصل الى حلول محلية وإشراك ذوي الدراية الفنية المحليين، ولاسيما في البلدان النامية، عند التصدي للتحديات المتعلقة بالاستدامة. |
Nor can there be local solutions to the global threats of our era. | UN | ولا يمكن أن توجد حلول محلية للتهديدات العالمية في عصرنا. |
We believe that local solutions have a higher prospect of being respected and accepted by all parties to the conflict. | UN | ونعتقد أن الحلول المحلية يمكن أن تحظى بقدر أكبر من الاحترام والقبول من جانب جميع أطراف الصراع. |
They can identify successful local solutions promoted by civil society organizations. | UN | وتستطيع الحكومة أن تميز الحلول المحلية الناجحة التي تهتدي إليها منظمات المجتمع المدني. |
101. Develop local solutions for selected types of hazardous waste. | UN | وضع حلول محلية لأنواع مختارة من النفايات الخطرة. |
Empowerment of women is seen as a way to build sustainable local solutions in rural areas. | UN | ذلك أن الاعتقاد هو أن تمكين المرأة سبيل لإيجاد حلول محلية مستدامة في المناطق الريفية. |
Any global governance system must provide ample room for countries to choose and implement local solutions to local problems. | UN | وينبغي لأي نظام للحوكمة العالمية أن يفسح للبلدان مجالا واسعا لاختيار وتنفيذ حلول محلية للمشاكل المحلية. |
The approach called for local solutions and the empowerment of local actors, with a focus on increasing local resilience. | UN | ويدعو النهج إلى حلول محلية وإلى تمكين الجهات الفاعلة المحلية، مع التركيز على زيادة المرونة المحلية. |
These areas are becoming increasingly crowded, and there is an urgent need to find local solutions. | UN | وتزداد هاتان المنطقتان ازدحاما بشكل متزايد، وثمة حاجة ماسة إلى إيجاد حلول محلية. |
Future efforts will be geared towards the determination of appropriate local solutions to establish suitable means of communication. | UN | وستوجه الجهود المقبلة نحو تحديد حلول محلية مناسبة ﻹقامة وسائط الاتصال الملائمة. |
61. For those who cannot return or be resettled, local solutions are being explored. | UN | 61- يجري البحث عن حلول محلية لحالات الأشخاص الذين لا يستطيعون العودة أو الذين لا يمكن إعادة توطينهم. |
The need for training, and local solutions to its provision must not be forgotten - including consideration of how people learn and perceive risk. | UN | ويجب عدم إغفال الحاجة إلى التدبير وإلى إيجاد حلول محلية لتقديمه - بما يشمل النظر في كيفية تعلم الأفراد وتصورهم للخطر. |
50. Efforts to achieve local solutions for refugees were pursued in several operations. | UN | 50- واستمر بذل الجهود الرامية إلى إيجاد حلول محلية للاجئين في عدة عمليات. |
On more than one occasion, local solutions have presented management challenges at corporate levels. | UN | وفي أكثر من مناسبة، كانت الحلول المحلية تنطوي على تحديات إدارية على الأصعدة المؤسسية. |
However, these inputs must be balanced with the needs and preferences of people across the country, taking into account local solutions. | UN | غير أن هذه المدخلات يجب موازنتها مع احتياجات وتفضيلات الناس في جميع أنحاء البلد، مع أخذ الحلول المحلية في الاعتبار. |
Joint assessments were undertaken to identify priority areas and develop programmes aimed at supporting local solutions to the conflict. | UN | وأجريت تقييمات مشتركة لتحديد المجالات ذات الأولوية ووضع برامج ترمي إلى دعم الحلول المحلية للنزاع. |
The organization has shifted from focusing on local solutions to ones that have broad, if not global, impact. | UN | وقد تحوّلت المنظمة من التركيز على الحلول المحلية إلى الحلول التي لها أثر واسع النطاق إن لم يكن أثراً عالمياً. |
This presupposes an additional emphasis on local solutions. | UN | ويفترض ذلك زيادة التشديد على الحلول المحلية. |
Normally, verification of findings must be undertaken in situ, particularly since locally detected issues would require local solutions. | UN | وعادة، يجب أن يتم التحقق من النتائج موقعيا، لا سيما أن المسائل التي تُكتشف محليا تتطلب حلولا محلية. |
Self-reliance and local solutions 49-50 9 | UN | جيم - الاعتماد على النفس والحلول المحلية 49-50 14 |
:: Provide grants for local solutions and arrange for financing through concessional loans to promote the delivery of modern energy services to the poor; | UN | :: تقديم منح للحلول المحلية واتخاذ ترتيبات للتمويل من خلال القروض الميسرة لتعزيز توصيل خدمات الطاقة الحديثة للفقراء؛ |