"local staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المحليين
        
    • موظفين محليين
        
    • الموظفون المحليون
        
    • موظفا محليا
        
    • للموظفين المحليين
        
    • موظفيها المحليين
        
    • محليان
        
    The Committee was informed that local staff members of UNDOF came under the 100 series of the Staff Rules. UN وأفيدت اللجنة بأن الموظفين المحليين في قوة المراقبة يندرجون فــي فئــة السلسلة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    In addition, to promote retention, local staff members with the requisite professional experience have been encouraged to apply UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تشجيع الموظفين المحليين ممن يمتلكون خبرات فنية على التقدم للوظائف، للتشجيع على البقاء في الخدمة
    Besides the Director, the Centre includes one Associate Expert from Belgium and two local staff members. UN ويضم المركز بجانب المدير خبيرا معاونا من بلجيكا واثنين من الموظفين المحليين.
    The impact of this increase is reflected under the chapter for temporary assistance which covers the expenditure for five local staff members who assist the UNV staff member in the implementation of the voluntary repatriation of Ethiopians and Eritreans. UN ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين.
    Also, the Department continued to operate a Convoy Coordination Unit in south-eastern Turkey with one international and three local staff members to oversee the humanitarian convoy movements. UN كما تواصل الادارة تشغيل وحدة تنسيق القوافل في جنوب شرقي تركيا، حيث يشرف موظف دولي واحد وثلاثة موظفين محليين على تحركات القوافل الانسانية.
    In addition, local staff members with West Bank and Jerusalem identity cards were required to receive prior clearance from the Jordanian authorities to travel to Jordan for duty purposes. UN علاوة على ذلك، كان الموظفون المحليون الحاملون لبطاقات هوية من الضفة الغربية والقدس مطالبين بالحصول على إذن مسبق من السلطات الأردنية للسفر إلى الأردن للقيام بواجباتهم.
    √ 10,387 local staff members in field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations. UN √ 387 10 موظفا محليا في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    An example of the former is payment of salary to local staff members in the currency of the duty station. UN ويشكل أداء الأجور للموظفين المحليين بالعملة المتداولة في مركز العمل مثالا على الحالة الأولى.
    The Agency was obliged to accommodate some essential local staff members at hotels in Gaza City at a total expense of some $82,900. UN واضطرت الوكالة إلى إيواء بعض الموظفين المحليين الأساسيين في فنادق بمدينة غزة بتكلفة إجمالية تناهز 900 82 دولار.
    Three of the local staff members are telephone operators, providing telephone services to the Mission 15 hours per day. UN وثلاثة من الموظفين المحليين هم مشغلو الهاتف، والذين يقدمون الخدمات الهاتفيــة إلــى البعثــة لفترة ١٥ ساعة كل يوم.
    All local staff members were gathered in the UNDP compound with adequate security measures. UN وتجمع كل الموظفين المحليين في مجمع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع توفير تدابير أمنية كافية.
    Following the Agency's intervention, four of the local staff members were subsequently granted security clearance by the authorities. UN وإثر تدخل الوكالة، منحت السلطات تراخيص أمنية لـ 4 من الموظفين المحليين.
    They were assisted by three local staff members at Geneva. UN وقد قام بمساعدة هذين الموظفين ثلاثة من الموظفين المحليين في جنيف.
    On occasion, the Agency was obliged to accommodate essential local staff members at hotels in Gaza City. UN وأُجبرت الوكالة مرارا على إيواء الموظفين المحليين الأساسيين في فنادق في مدينة غزة.
    Employment of local staff members in the Syrian Arab Republic and Jordan UN تعيين الموظفين المحليين في الجمهورية العربية السورية والأردن
    To reduce gaps in its staffing table of 24 air operations positions, UNMEE recruited seven local staff members through purchase orders. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، سعيا منها إلى الحد من الثغرات في جدول ملاك الوظائف البالغ 24 وظيفة للعمليات الجوية، بتعيين 7 موظفين محليين عن طريق طلبات شراء.
    The unit would be headed by a new staff member at the P-5 level, supported by the Programme Officer at the P-3 level and four local staff members. UN وسيرأس الوحدة موظف جديد برتبة ف - ٥، وسيساعده موظف لشؤون البرنامج من الفئة ف - ٣ وأربعة موظفين محليين.
    The Serb local staff members of the UNMIK Administration are also receiving salaries from Belgrade in addition to their Kosovo civil service salaries. UN ويتلقى أيضا الموظفون المحليون الصرب في إدارة البعثة مرتبات من بلغراد بالإضافة إلى مرتباتهم في الخدمة المدنية لكوسوفو.
    local staff members at the Saharan water department received training on technical aspects of water treatment. UN وقد تلقى الموظفون المحليون في إدارة المياه الصحراوية تدريبا على الجوانب التقنية لمعالجة المياه.
    He pointed out, however, that the Department also used the services of some 100 Professional, 28 General Service and 48 local staff members. UN بيد أنه أشار إلى أن اﻹدارة تستخدم كذلك خدمات نحو ١٠٠ موظفا من الفئة الفنية و٢٨ من فئة الخدمات العامة و ٤٨ موظفا محليا.
    In addition to entry permits, the Agency was obliged to request the issuance of driving permits from the Israeli authorities for local staff members with West Bank residency for use in Israel and Jerusalem. UN وإضافة إلى تصاريح الدخول، اضطرت الوكالة إلى طلب إصدار رخص قيادة من السلطات الإسرائيلية للموظفين المحليين المقيمين في الضفة الغربية لاستخدامها في إسرائيل والقدس.
    Furthermore, as a result of partial closures and delays, the Agency was obliged to accommodate essential local staff members at hotels in Gaza City. UN وإضافة إلى ذلك، اضطرت الوكالة، نتيجة للإغلاق الجزئي والتأخير، إلى جعل موظفيها المحليين الأساسيين ينزلون في فنادق في مدينة غزة.
    The fraudulent schemes involved two local staff members who had engaged in allegedly fraudulent procurement schemes between 1998 and 2000, resulting in procurement awards being given to companies established by or colluding with, the staff members. UN وتورط في مخططات الاحتيال موظفان محليان شاركا في مخططات مشتريات احتيالية مزعومة فيما بين عام 1998 وعام 2000، مما أسفر عن منح عقود شراء لشركات أنشأها أو تواطأ معها هؤلاء الموظفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus