"local staff of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المحليين
        
    • الموظفون المحليون
        
    • للموظفين المحليين
        
    • موظفا محليا
        
    The institution building pillar's Missing Persons unit carried out capacity-building programmes for local staff of the Commission to ensure a sustainable, highly trained and professional identification capacity. UN واضطلعت وحدة شؤون المفقودين التابعة لعنصر بناء المؤسسات ببرامج لبناء قدرات الموظفين المحليين في لجنة استخراج جثث الضحايا، لكفالة قدرة فنية مستدامة عالية التدريب لتحديد الهوية.
    Working conditions of the local staff of the mission UN ظروف عمل الموظفين المحليين التابعين للبعثة
    In this context, it is a matter of regret that the 14,500 local staff of UNRWA in the occupied Palestinian territory are the only United Nations staff members who do not receive hazard pay. UN ومن دواعي الأسف في هذا السياق، أن الموظفين المحليين للأونروا الذين يبلغ عددهم 500 14 موظف في الأرض الفلسطينية المحتلة هم الموظفون الوحيدون في الأمم المتحدة الذين لا يتقاضون بدل الخطر.
    Commending the local staff of the Commission in Amman for their excellent service, UN وإذ يشيد بالخدمات الممتازة التي قدمها الموظفون المحليون في عمان خلال عملهم في اللجنة،
    The European Union further condemns the violation of premises of the European Community Humanitarian Office in Kabul and the treatment of local staff of the European Community Humanitarian Office by the authorities of the Taliban. UN كما يدين الاتحاد اﻷوروبي انتهاك حرمة مباني مكتب المساعدة اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي في كابول ومعاملة سلطات طالبان للموظفين المحليين لذلك المكتب.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the number of local staff of UNDOF serving at other missions had now reached 14, and that the basic period served was two years, with the possibility of extension to four. UN وعند الاستفسار، تبين للجنة أن هذا العدد وصل الآن إلى 14 موظفا محليا من موظفي القوة يعملون في بعثات أخرى، وأن مدة خدمتهم في هذه البعثات هي سنتان مع إمكانية تمديدها لتصبح أربع سنوات.
    The scheme also includes training for local staff of air carriers with destinations in Denmark. UN ويشمل البرنامج أيضا تدريب الموظفين المحليين لشركات الطيران التي تهبط طائرتها في الدانمرك.
    Regrettably the local staff of UNRWA in the Occupied Palestinian Territory were the only United Nations staff who did not receive hazard pay. UN وأوضح أن من المؤسف أن الموظفين المحليين للأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة هم موظفو الأمم المتحدة الوحيدون الذين لا يحصلون على بدل مخاطر.
    Meetings were held with stakeholders in the United Nations system and with the concerned NGOs, including with the local staff of both UNHCR and the NGOs in all three countries. UN وعقدت اجتماعات مع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات المعنية غير الحكومية، ومع الموظفين المحليين التابعين للمفوضية والمنظمات غير الحكومية في البلدان الثلاثة كلها.
    By December 2003, the number of local staff of Georgian origin is 4 UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغ عدد الموظفين المحليين ذوي الأصل الجورجي 4 موظفين
    By December 2003, the number of local staff of Georgian origin is 4 UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغ عدد الموظفين المحليين ذوي الأصل الجورجي 4 موظفين
    It notes with regret that the 12,000 local staff of UNRWA in the occupied Palestinian territory are the only United Nations staff members working in the area who do not receive hazard pay. UN ويؤسفها أن الموظفين المحليين الذي يبلغ عددهم 000 12 موظف من موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة هم موظفو الأمم المتحدة الوحيدون الذين يعملون في هذه المنطقة دون الحصول على بدل المخاطر.
    4. Requests the authorities concerned within the United Nations Secretariat to examine the possibility of utilizing the skills of the local staff of the Commission in Amman in other areas within the United Nations or of finding ways to compensate them. UN ٤ - يرجو من الجهات المعنية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تنظر في إمكانية الاستفادة من كفاءة الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان في مجالات أخرى داخل اﻷمم المتحدة، أو ايجاد وسائل لتعويضهم.
    4. Requests the authorities concerned within the United Nations Secretariat to examine the possibility of utilizing the skills of the local staff of the Commission in Amman in other areas within the United Nations or of finding ways to compensate them. UN ٤ - يطلب من الجهات المعنية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تنظر في إمكانية الاستفادة من كفاءة الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان في مجالات أخرى داخل اﻷمم المتحدة، أو ايجاد وسائل لتعويضهم.
    141. The Committee received clarification that the status of the local staff of UNMIBH was converted to internationally recruited staff before they were reassigned to other missions. UN 141- وقد تلقت اللجنة إيضاحا مفاده أن وصف الموظفين المحليين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد تحول إلى موظفين معينين دوليا وذلك قبل إعادة تكليفهم إلى بعثات أخرى.
    In this connection the Committee believes that, in certain areas, the necessity should be recognized of having regard to salaries paid by the embassies, consulates and other non-national employers, where such employers have local staff approximating in number the local staff of the international organization concerned. UN وفي هذا الصدد تؤمن اللجنة بأنه ينبغي في بعض المناطق الاعتراف بضرورة مراعاة المرتبات التي تدفعها السفارات والقنصليات وغيرها من أصحاب العمل غير الوطنيين، حيثما يكون ﻷصحاب اﻷعمال هؤلاء موظفون محليون يقاربون في العدد الموظفين المحليين للمنظمة الدولية المعنية.
    Commending the local staff of the Commission in Amman for their excellent service, UN وإذ يشيد بالخدمات الممتازة التي قدمها الموظفون المحليون في عمان خلال عملهم في اللجنة،
    Expenditures are then manually re-entered in a spreadsheet by the local staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to convert them back to the IMIS breakdown so as to allow for monitoring the of implementation of the local budget. UN ثم يقوم الموظفون المحليون بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإعادة إدخال النفقات يدويا في كشف تفريغ لتحويلها مرة أخرى إلى تصنيف نظام المعلومات الإدارية المتكامل حتى يمكن رصد تنفيذ الميزانية المحلية.
    Ensuring good working conditions for the local staff of UNDOF was critical to the Force's success, especially in view of the hardships reportedly suffered by local staff and officials of other United Nations missions as a result of the relocation of the Force's headquarters from Damascus to Camp Faouar. UN وقال إن ضمان ظروف عمل طيبة للموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هو أمر حاسم لنجاح القوة في أداء مهمتها، لا سيما في ضوء ما أفادت به التقارير عن الصعاب التي تواجه الموظفين والمسؤولين المحليين في بعثات الأمم المتحدة الأخرى نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر نبع الفوار.
    In 1994 ECLAC provided advice to the local staff of the Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE); and to the United Nations facilitator of the Peace Negotiations in 1995. UN وفي عام 1994، قدمت اللجنة المشورة للموظفين المحليين العاملين في إطار برنامج التنمية من أجل المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى؛ كما قدمت المشورة إلى ميسِّر الأمم المتحدة لمفاوضات السلام في عام 1995.
    This compares with the appropriation of $6.7 million and the staffing complement of 32 international and 62 local staff of the Mission for 2004. UN ويتناسب هذا مع الاعتماد البالغ 6.7 مليون دولار والعدد الكلي المؤلف من 32 موظفا دوليا و 62 موظفا محليا للبعثة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus