"local support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المحلي
        
    • الدعم المحليين
        
    • الدعم المحلية
        
    • دعم محلي
        
    • دعم محلية
        
    • التأييد المحلي
        
    • دعم محليين
        
    • للدعم المحلي
        
    • بدعم محلي
        
    • الدعم الوطنية
        
    • والدعم المحلي
        
    • شبكات محلية للمساعدة
        
    Trust Fund for the United Nations Office at Geneva local support Services UN الصندوق الاستئماني لخدمات الدعم المحلي التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Trust Fund for the United Nations Office at Geneva local support Services UN الصندوق الاستئماني لخدمات الدعم المحلي التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Brazil, Colombia and Mexico provided significant costsharing for the local support budget of UNODC. UN وشاركت البرازيل وكولومبيا والمكسيك بحصة مهمة في تكاليف ميزانية الدعم المحلي للمكتب.
    The estimates were made available to the Permanent Mission in mid-2003 as preliminary information, together with a detailed list of requirements in terms of conference rooms, offices, equipment, other facilities and local support staff. UN وقد أتيحت تلك التقديرات للبعثة الدائمة في منتصف عام 2003، كمعلومات أوليّة، فضلا عن قائمة مفصّلة بالمتطلبات فيما يخص قاعات الاجتماعات، والمكاتب، والمعدات، وغير ذلك من المرافق، وموظفي الدعم المحليين.
    These local support points have been set up in existing multipurpose mobile centres, and they receive subsidies to defray their operating costs. UN وقد جرى تركيب نقاط الدعم المحلية هذه في المراكز المتعددة الاختصاصات المتنقلة، وتتلقى معونات مالية باعتبارها مشاركة في نفقات العمل.
    A non-earmarked contribution from a regional Member State provides for the time being for the services of local support staff. UN ويوفر تبرع غير مخصص مقدم من دولة عضو في المنطقة المبلغ اللازم في الوقت الحالي لتغطية خدمات موظف دعم محلي.
    At the same time, this association will attempt to raise public awareness of refugee issues, by establishig local support groups. UN وستعمل في الوقت ذاته على زيادة توعية الجمهور بشأن قضايا اللاجئين وذلك بإنشاء أفرقة دعم محلية.
    Outreach activities and media relations are key to building and sustaining local support for United Nations peacekeepers. UN وتُعد أنشطة التوعية والعلاقات مع وسائط الإعلام مدخلا رئيسيا لبناء التأييد المحلي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة والحفاظ على ذلك التأييد.
    Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing for the local support budget of UNODC. UN وشاركت البرازيل وكولومبيا والمكسيك بحصة مهمة في تكاليف ميزانية الدعم المحلي للمكتب.
    United States of America. Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing contributions for the local support budget. UN وشاركت البرازيل وكولومبيا والمكسيك بحصة مهمة في ميزانية الدعم المحلي على أساس تقاسم التكاليف.
    In addition, these programmes rely heavily on local support. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد هذه البرامج بدرجة كبيرة على الدعم المحلي.
    Such associations can provide local support and information sharing services. UN فهذه الرابطات تستطيع أن تقدم الدعم المحلي والخدمات المشتركة في مجال المعلومات.
    (iii) local support to the independent expert in New Delhi, India UN `٣` الدعم المحلي للخبير المستقل في نيودلهي، الهند
    The NTE will closely cooperate with an international technical expert (ITE) in his or her field of expertise and provide the ITE with necessary local support. UN يتعاون الخبير التقني الوطني تعاوناً وثيقاً مع خبير تقني دولي في مجال خبرته أو خبرتها، ويقدم إلى الخبير التقني الدولي الدعم المحلي الضروري.
    Also, 406 international experts and 2,035 local support staff were recruited. UN وتم كذلك توظيف ٤٠٦ خبيرا دوليا و ٠٣٥ ٢ من موظفي الدعم المحليين.
    Costs under salaries and common staff costs may be affected and have to be revised upwards at a later stage, if the Government agrees to the direct recruitment of local support staff by United Nations agencies. UN وربما تتأثر التكاليف في نطاق بند المرتبات والتكاليف العادية للموظفين ومن هنا قد يتعين تنقيحها لزيادتها في مرحلة لاحقة، إذا وافقت الحكومة على أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة مباشرة بتعيين موظفي الدعم المحليين.
    Most of the amount contributed was used to fund participants from least developed countries and to provide local support services. UN واستخدم معظم المبلغ الذي تم التبرع به في تمويل نفقات المشاركين من أقل البلدان نموا وفي توفير خدمات الدعم المحلية.
    37. Activities have focused on the strengthening of local support institutions. UN 37 - وقد تركزت الأنشطة على تدعيم مؤسسات الدعم المحلية.
    Owing to persistent and serious financial constraints, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. UN ونظرا لاستمرار الصعوبات المالية الحادة، تعذر على المركز أن يعيّن أي موظف دعم محلي.
    The project started with a pilot phase in Prague, and was evaluated in order to continue with local support. UN وابتدأ المشروع بمرحلة تجريبية في براغ، وتم تقييمه من أجل مواصلته مع دعم محلي.
    In April 1993, the Office was reinforced with the creation of three international and six local support staff posts. UN وعُزز المكتب من جديد في نيسان/أبريل ١٩٩٣ بإنشاء ٣ وظائف دولية و٦ وظائف دعم محلية.
    Nevertheless, in the medium to long term, the local population or political factions may begin to resent the mission, and it may be best for peacekeepers to continue to implement quick-impact projects and other social activities to ensure local support. UN ومع ذلك، قد يظهر استياء السكان المحليين أو الفصائل السياسية من البعثة في المدى المتوسط والمدى البعيد، فيكون من الأفضل لحفظة السلام مواصلة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر وغيرها من الأنشطة الاجتماعية لكسب التأييد المحلي.
    The Governments of Switzerland and Nepal continued to support the Centre in funding a Special Coordinator for Peace and Disarmament Programmes, a United Nations Volunteer and local support staff. UN وتواصل حكومة كل من سويسرا ونيبال تقديم الدعم إلى المركز لتمويل تكاليف المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، وموظفي دعم محليين.
    The host country, Nepal, through its voluntary contribution, provided two local support staff. UN وقد قدمت نيبال، البلد المضيف، تبرعا منها، موظفين اثنين للدعم المحلي.
    This public, independent broadcasting service enjoys broad local support and international endorsement. UN وتحظى محطة البث العامة المستقلة هذه بدعم محلي وتأييد دولي واسعَي النطاق.
    The absence of suitable national or community-based social services and local support mechanisms also contributes to the worsening of the situation. UN ومما زاد الطين بلة انعدام وجود خدمات اجتماعية وطنية أو محلية ملائمة وكذلك آلية الدعم الوطنية.
    Such rules might further distance the civilian population and therefore result in a loss of legitimacy and local support. UN يمكن لمثل هذه القواعد أن تؤدي إلى زيادة اتساع المسافة مع السكان المدنيين وبالتالي فقدان المشروعية والدعم المحلي.
    336. To address violence against women in rural families, a strategy has been adopted for creating local support and prevention networks to coordinate existing institutional resources in providing initial shelter and assistance, legal information and social support for victims. UN 336 - للتصدي للعنف الذي تعاني منه النساء داخل الأسرة في الريف، تم وضع استراتيجية لإنشاء شبكات محلية للمساعدة والوقاية، وذلك حسب الموارد التأسيسية المتاحة، وتقوم هذه الشبكات بالاستقبال الأولي وتقديم مساعدة قانونية واجتماعية للنساء المتأثرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus