"local sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية المستدامة
        
    • المستدامة المحلية
        
    • محلية مستدامة
        
    • المستدامة على الصعيد المحلي
        
    • المحلي المستدام
        
    Respect and promote local sustainable communities; UN `1` احترام المجتمعات المحلية المستدامة والنهوض بها؛
    The Habitat II process and the best practices database it generated has helped other local authorities to learn from their peers involved in local sustainable development efforts. UN وقد ساعدت عملية الموئل الثاني وقاعدة بيانات أفضل الممارسات الناتجة عنها السلطات المحلية اﻷخرى على التعلم من نظيراتها المشتركات في جهود التنمية المحلية المستدامة.
    2010 Programme officer, pilot project to support local sustainable development in the border area of eastern Cameroon, United Nations Development Programme, Yaoundé UN موظف برنامج، المشروع التجريبي لدعم التنمية المحلية المستدامة في المنطقة الحدودية بشرق الكاميرون، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ياوندي، الكاميرون
    In Jamaica, local authorities have been actively pursuing the implementation of local sustainable development plans. UN ففي جامايكا، تتابع السلطات المحلية بنشاط تنفيذ خطط التنمية المستدامة المحلية.
    It is estimated that more than 2,000 local governments and authorities have developed projects and frameworks for achieving local sustainable development. UN ويقدر أن أكثر من ٠٠٠ ٢ حكومة وسلطة محلية قد وضعت مشاريع وأطرا لتحقيق التنمية المستدامة المحلية.
    :: Assist developing countries in the identification and implementation of national mitigation strategies that limit the growth of or reduce greenhouse gas emissions, while promoting local sustainable development and cleaner economic growth UN :: مساعدة البلدان النامية في تحديد وتنفيذ استراتيجية وطنية للتخفيف تحد من نمو انبعاثات غازات الدفيئة أو تخفضها، وتعمل في الوقت نفسه على تشجيع تنمية محلية مستدامة ونمو اقتصادي أنظف
    In the Government's view, an employment policy, setting out minimum standards for employment contracts with a built-in measure of protection for local enterprises and organizations, would support local sustainable development. UN وترى الحكومة أن وضع سياسة للعمالة، تحدد المعايير الدنيا لعقود التوظيف، وتضمين هذه العقود شروطا جزائية لحماية المؤسسات والمنظمات المحلية، سيوفر الدعم للتنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    The supply of fruits and vegetables can also be improved by supporting local sustainable production and building up an efficient local supply chain. UN ويمكن أيضا تحسين الإمداد بالغلال والخضر عن طريق دعم الإنتاج المحلي المستدام وبناء سلسلة إمداد محلية فعالة.
    Priority local sustainable development issues include poverty reduction, equity, social justice and security. UN وتشمل المسائل ذات الأولوية بالنسبة للتنمية المحلية المستدامة التخفيف من وطأة الفقر، والإنصاف، والعدالة الاجتماعية، والأمن.
    Since 1989, the UNDP Africa 2000 Network has supported local sustainable development initiatives with human and material resources, building on existing webs of reciprocity and trust and the voluntary interest of the stakeholders through participation on national steering committees. UN واعتبارا من عام 1989، دعمت شبكة أفريقيا 2000 التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات التنمية المحلية المستدامة عن طرق بناء الموارد البشرية والمادية على شبكات التبادل والثقة القائمة وأيضا إثارة اهتمام أصحاب المصالح بالعمل التطوعي عن طريق مشاركتهم في اللجان التوجيهية الوطنية.
    Indigenous and local communities and farmers who once nourished themselves from local sustainable food systems are forced from their lands, either by forced choice or no choice, due to privatization of their lands or development of large-scale agribusiness or natural resource extraction. UN والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والمزارعون المحليون الذين كانوا يطعمون أنفسهم في فترة ما بالاعتماد على نظم الغذاء المحلية المستدامة يُدفع بهم خارج أراضيهم إما بخيار مفروض أو لانعدام الخيار بسبب خصخصة أراضيهم أو لإقامة مشاريع تجارية زراعية كبيرة عليها أو لاستخراج موارد طبيعية منها.
    The Unit improved its service through increased inter-agency collaboration and a decentralized strategy of building local sustainable support networks including the hiring of local counsellors and building Critical Incident Stress Intervention Cells. UN وحسّنت الوحدة من خدمتها بزيادة التعاون بين الوكالات واتباع استراتيجية لامركزية لبناء شبكات الدعم المحلية المستدامة بطرق منها الاستعانة بخدمات المستشارين المحليين وإنشاء خلايا التدخل في حالات الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    At Lizori, the historical fortress and its village were restored in their medieval original state, and participants were told how this heritage landmark and its beautiful natural environment had become cultural and touristic tools that contribute to local sustainable development. UN وفي ليزوري، جُددت القلعة التاريخية وقريتها واستعادتا حالتهما الأصلية اللتين كانتا عليها في القرون الوسطى، وأُبلغ المشاركون عن تحول هذا المعلم التراثي وبيئته الطبيعية الجميلة إلى أدوات ثقافية وسياحية تساهم في التنمية المحلية المستدامة.
    Its main programmes are geohistoric research, local sustainable development, sustainable consumption, heritage preservation, environmental education and biodiversity conservation, all supported by an editorial team. UN وتتمثل برامجها الرئيسية في الأبحاث الجيولوجية التاريخية والتنمية المستدامة المحلية والاستهلاك المستدام والحفاظ على التراث والتعليم البيئي وحفظ التنوع البيولوجي، وجميعها برامج يدعمها فريق من المحررين.
    local sustainable development initiatives. UN مبادرات التنمية المستدامة المحلية
    Aim of our institution: To contribute to the development of an environmentally responsible behaviour that would promote community participation in the search for alternatives for local sustainable development in Cuba. UN هدف مؤسستنا: الإسهام في تنمية سلوك بيئي مسؤول من شأنه تعزيز المشاركة المجتمعية في البحث عن بدائل من أجل التنمية المستدامة المحلية في كوبا.
    We therefore support United Nations initiatives to assist developing countries and small island developing States in identifying and implementing national mitigation strategies to reduce greenhouse gas emissions while promoting local sustainable development and cleaner economic growth. UN وبالتالي، نؤيد مبادرات الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتخفيف بغية تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، اقترانا مع تعزيز التنمية المستدامة المحلية والنمو الاقتصادي على نحو أنقى.
    The second project is related to United Nations partnership initiatives with African NGOs to strengthen their capacity and enhance their contribution to the Millennium Development Goals in the fields of human security and local sustainable development. UN ويتصل المشروع الثاني بالمبادرات المتعلقة بشراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية من أجل تعزيز قدراتها ومساهمتها في الأهداف الإنمائية الدولية في ميادين الأمن البشري والتنمية المستدامة المحلية.
    The organization focuses on the environmental education work that comprises two of the Millennium Development Goals focusing on care of the environment and education, such as sustainable consumption, geo-historic research, heritage preservation and local sustainable development. UN تركز المنظمة على العمل المتعلق بالتثقيف البيئي الذي يشمل هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية يركزان على رعاية البيئة والتعليم، مثل الاستهلاك المستدام وبحوث الجيولوجيا التاريخية وحفظ التراث والتنمية المستدامة المحلية.
    Assist developing countries in the identification and implementation of national mitigation strategies that limit the growth of, or reduce, greenhouse gas emissions while promoting local sustainable development and cleaner economic growth UN مساعدة البلدان النامية في تحديد وتنفيذ استراتيجية وطنية للتخفيف تحد من نمو انبعاثات غازات الدفيئة أو تخفضها، وتعمل في نفس الوقت على تشجيع تنمية محلية مستدامة ونمو اقتصادي أنظف
    In the Government's view, an employment policy, setting out minimum standards for employment contracts with a built-in measure of protection for local enterprises and organizations, would support local sustainable development. UN وترى الحكومة أن وضع سياسة للعمالة تحدد المعايير الدنيا لعقود التوظيف وتضمين هذه العقود بنودا لحماية المؤسسات والمنظمات المحلية من شأنه دعم التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus