The local tourism industry also has not recovered from the disaster, as tourist arrivals have decreased in number compared to previous years. | UN | كذلك لم تتعاف بعد صناعة السياحة المحلية من تلك الكارثة، حيث انخفض عدد السياح مقارنة بالعدد في العام الماضي. |
Sustainable local tourism development in Darien | UN | تنمية السياحة المحلية المستدامة في داريين |
This process has enabled indigenous communities to better manage their ancestral lands and helped them to generate income by giving them control of local tourism activities. | UN | وقد أتاحت هذه العملية للمجتمعات المحلية الأصلية أن تدير أراضيها التي تنتسب إليها بصفة تقليدية على نحوٍ أفضل، فضلاً عن أن تسهم، في جملة أمور أخرى، في إدرار الدخل وذلك بالسيطرة على السياحة المحلية. |
Lack of competition in the financial services sector leads to costly credit that raises investment costs for local tourism service providers. | UN | ويؤدي عدم وجود منافسة في قطاع الخدمات المالية إلى ارتفاع تكلفة الائتمان، الأمر الذي يزيد التكاليف الاستثمارية لمقدمي الخدمات السياحية المحلية. |
The Programme also organized study tours for local tourism officials to enable them to study the running of major tourist resorts in other developing countries. | UN | كما نظم البرنامج جولات دراسية لمسؤولي السياحة المحليين لتمكينهم من دراسة إدارة المنتجعات السياحية الكبرى في البلدان النامية اﻷخرى. |
In general, such social costs and pressures may be less onerous when residents actually receive economic and financial benefits from local tourism activity. | UN | وبصفة عامة، قد تكون التكاليف والضغوط الاجتماعية أقل فداحة عندما يحصل السكان بالفعل على فوائد اقتصادية ومالية من النشاط السياحي المحلي. |
By being actively present on the web, developing countries can ensure the visibility of local tourism providers and improve their competitive position in relation to similar developed-country-based service providers. | UN | وتستطيع البلدان النامية، من خلال حضورها النشيط على الشبكة، أن تضمن موطئ قدم لمقدمي خدمات السياحة المحلية وتحسن مركزهم التنافسي بالمقارنة مع نظرائهم من مقدمي الخدمات في البلدان المتقدمة. |
The necessary infrastructure such as broadband Internet access has to be made available, tourism information has to be provided, and DMSs that cater for local tourism interests have to be designed. | UN | فيجب توفير البنى التحتية الضرورية، من قبيل إتاحة إمكانية الوصول إلى الإنترنت على نطاق واسع، وتوفير المعلومات عن السياحة وتصميم أنظمة إدارة الوجهات السياحية كي تلبي احتياجات السياحة المحلية. |
Economic leakages can be significant when tourism earnings are repatriated abroad, including by foreign firms, and when levels of import content in local tourism products is high. | UN | وقد يكون حجم التسربات الاقتصادية كبيراً عندما ترحّل إيرادات السياحة إلى الخارج، بما في ذلك عن طريق الشركات الأجنبية، وعندما يكون الجزء المستورد من منتجات السياحة المحلية كبيراً. |
This was expected to give the Territory's private sector a greater role in the development of local tourism.9 As previously reported, American Samoa seeks to privatize tourism that is community responsive. | UN | ويتوقع أن يمنح ذلك القطاع الخاص في الإقليم دورا أكبر في تطوير السياحة المحلية(9). |
Since many of the local tourism firms are likely to be small enterprises, Governments should ensure that their policy and regulatory environments support small and medium enterprises by improving their access to markets, sources of information, training and credit. | UN | وحيث أن كثيرا من شركات السياحة المحلية يحتمل أن تكون شركات صغيرة، فينبغي أن تكفل الحكومات دعم سياساتها وبيئاتها التنظيمية للشركات الصغيرة والمتوسطة عن طريق تحسين سبل وصولها إلى اﻷسواق، ومصادر المعلومات، والتدريب والائتمانات. |
Part A considers the role of ICTs for tourism development in developing countries and the strategic challenges for local tourism enterprises to successfully participate in international tourism markets. | UN | * الجزء ألف يبحث دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تطوير السياحة في البلدان النامية والتحديات الاستراتيجية التي تواجه شركات السياحة المحلية في المشاركة بنجاح في أسواق السياحة العالمية. |
Within this context, DMOs need to define where they can add value and what their unique contribution to the tourism economy will be, particularly in relation to bringing new technologies to SMEs in the local tourism sector. | UN | وتحتاج منظمات إدارة الوجهات السياحية في هذا السياق إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تساهم فيها بقيمة إضافية والشكل الذي ستتخذه مساهمتها الفريدة في اقتصاد السياحة، ولا سيما فيما يتعلق بجلب تكنولوجيات جديدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة في قطاع السياحة المحلية. |
Sri Lanka highlighted its development of homestays, handicraft villages and community tourism initiatives, while Slovenia noted the role that its national tourist association played in stimulating the involvement of local tourism associations in ecotourism development. | UN | وأبرزت سري لانكا أنها استحدثت مبادرات تتصل بتنفيذ أماكن إقامة مع العائلات، وقرى الحرف اليدوية التقليدية، وسياحة مجتمعية، في حين أشارت سلوفينيا إلى الدور الذي قامت به رابطتها الوطنية للسياحة لتحفيز إشراك رابطات السياحة المحلية في تنمية السياحة البيئية. |
Trinidad and Tobago highlighted regional cooperation through the Organization of American States to establish a fund to facilitate capacity-building and training among member States in the area of tourism in an effort to alleviate poverty and through the Association of Caribbean States to promote initiatives for the sustainable development of the local tourism sector. | UN | وأكدت ترينيداد وتوباغو على التعاون الإقليمي في إطار منظمة الدول الأمريكية لإنشاء صندوق لتيسير بناء القدرات والتدريب بين الدول الأعضاء في مجال السياحة سعيا إلى التخفيف من حدة الفقر، ومن خلال رابطة الدول الكاريبية لتعزيز المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة لقطاع السياحة المحلية. |
Taking measures to facilitate local tourism operators' access to and participation in global information and distribution systems; | UN | (ه) اتخاذ التدابير لتيسير وصول العاملين في مجال السياحة المحلية إلى شبكات المعلومات والتوزيع العالمية وتيسير مشاركتهم فيها؛ |
(c) Create a communication strategy that would foster promotion of the local tourism initiatives and exchange with national/international ecotourism sector | UN | (ج) وضع استراتيجية للاتصالات كفيلة بتعزيز المبادرات السياحية المحلية والتبادل مع القطاع الوطني/الدولي للسياحة البيئية |
(c) Capacity strengthening and support to local tourism initiatives | UN | (ب) النهوض بمنطقة داريين وتعزيز القدرات ودعم المبادرات السياحية المحلية |
In order to take full advantage of ICTs and improve their competitiveness in tourism markets, developing countries have to instill e-business practices effectively among all stakeholders and integrate local tourism providers into DMSs. | UN | ولكي تستفيد البلدان النامية استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتحسن قدرتها التنافسية في الأسواق السياحية، فلا بد لها من ترسيخ ممارسات الأعمال الإلكترونية بصورة فعّالة لدى جميع الجهات صاحبة المصلحة وإدماج مقدمي الخدمات السياحية المحلية في نُظم إدارة الوجهات السياحية. |
Lack of competition in the financial services sector leads to costly credit that raises investment costs for local tourism service providers. | UN | ويتسبب انعدام المنافسة في قطاع الخدمات المالية في ارتفاع تكلفة الائتمان التي تزيد تكاليف الاستثمار بالنسبة لمقدمي خدمات السياحة المحليين. |
Unless some if not all of the economic and financial benefits from local tourism activity remain in the community, the costs of hosting tourists may be disproportionate to the benefits received. | UN | وما لم تبق بعض إن لم يكن كل الفوائد الاقتصادية والمالية المستمدة من النشاط السياحي المحلي في المجتمع المحلي، فإن تكاليف استضافة السائحين قد لا تتناسب مع الفوائد التي تجنى منها. |
Take measures to facilitate local tourism operators' access to and participation in global information and distribution systems; | UN | (ه) اتخاذ تدابير لتيسير وصول موفري الخدمات السياحية المحليين إلى نظم المعلومات والتوزيع العالمية والمشاركة فيها؛ |