Information centres worldwide had also been encouraged to work together with local United Nations associations. | UN | كما تم تشجيع مراكز اﻹعلام في مختلف أنحاء العالم على العمل سوية مع رابطات اﻷمم المتحدة المحلية. |
Third, local United Nations offices should ensure transparency in their administration and financial management. | UN | وثالثا، ينبغي أن تكفل مكاتب اﻷمم المتحدة المحلية الشفافية في تنظيمها وإدارتها المالية. |
The representatives work closely with their local United Nations offices and participate in United Nations events that are of relevance/importance to WAGGGS. | UN | ويعمل الممثلون بشكل وثيق مع مكاتب اﻷمم المتحدة المحلية في هذه المدن ويشاركون في مناسبات اﻷمم المتحدة ذات اﻷهمية للرابطة. |
The Special Coordinator is empowered to assist the Government of Bosnia and Herzegovina to implement the plan, in close coordination with the relevant local authorities and the local United Nations representative. | UN | ولدى المنسق الخاص السلطة لمساعدة حكومة البوسنة والهرسك على تنفيذ الخطة، بالتنسيق الوثيق مع السلطات المحلية ذات الصلة وممثل اﻷمم المتحدة المحلي. |
Country-level communications groups are chaired by the Director of the local United Nations information centre or, in the absence of an information centre, by the senior Information Officer of another United Nations agency, oftentimes the United Nations Development Programme (UNDP) or a peacekeeping mission. III. Methodology | UN | ويرأس أفرقة الاتصالات على المستوى القطري مدير مركز الأمم المتحدة المحلي للإعلام، أو في حال عدم وجود مركز للإعلام، الموظف الإعلامي الأقدم لوكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة، تكون في كثير من الأحيان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو بعثة لحفظ السلام. |
All United Nations international personnel who were trapped in their homes and offices also safely found their way to the United States Embassy, from which the United States evacuated them to neighbouring countries, while local United Nations personnel moved to safe areas in other parts of the city. | UN | كما أن جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة، الذين كانوا محاصرين في بيوتهم ومكاتبهم، انتقلوا سالمين إلى سفارة الولايات المتحدة، ومنها قامت الولايات المتحدة بإجلائهم إلى بلدان مجاورة، في حين انتقل موظفو اﻷمم المتحدة المحليون إلى مناطق آمنة في أجزاء أخرى من المدينة. |
In Côte d'Ivoire 586 election coordinators were trained on behalf of the Independent Electoral Commission and partners including UNDP, the European Union and the local United Nations mission. | UN | وفي كوت ديفوار، تم تدريب 586 منسقا للانتخابات نيابة عن اللجنة الانتخابية المستقلة والشركاء بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد الأوروبي، وبعثة الأمم المتحدة المحلية. |
One also needed to be practical in the application of the criteria to local United Nations communities of various sizes. | UN | وثمة حاجة أيضا لأخذ الاعتبارات العملية بعين الاعتبار عند تطبيق المعايير على كيانات الأمم المتحدة المحلية على اختلاف أحجامها. |
Regional training programmes are also offered for depository libraries, covering, inter alia, ODS, often organized in conjunction with the local United Nations information centres. | UN | كما تقدم أيضا برامج تدريب إقليمية للمكتبات الوديعة تغطي، فيما تغطي، نظام الوثائق الرسمية، وتنظم غالبا بالاقتران مع مراكز الأمم المتحدة المحلية للإعلام. |
In Kenya, the aim was to establish a working relationship between representatives of UN-SPIDER, local United Nations agencies and Government offices in Kenya. | UN | وكان الهدف في كينيا هو إقامة علاقة عمل بين ممثلي برنامج سبايدر ووكالات الأمم المتحدة المحلية والمكاتب الحكومية في كينيا. |
Training the staff of local United Nations agencies and NGOs on humanitarian principles to which FARDC should adhere | UN | عملية تدريب لوكالات الأمم المتحدة المحلية والمنظمات غير الحكومية على المبادئ الإنسانية التي يجب أن تلتزم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Viewed from this perspective, disaster management training programme workshops are only the first step in a process of capacity-building; the programme must build on and strengthen local United Nations initiatives. | UN | وإذا نظر المرء الى حلقات العمل التي ينظمها برنامج التدريب على إدارة الكوارث من هذه الزاوية، فهي ليست سوى الخطوة اﻷولى في عملية بناء القدرات؛ ويجب على البرنامج أن يبنى على مبادرات اﻷمم المتحدة المحلية ويعززها. |
824. The United Nations Communications Group, at its eighth annual meeting of principals in June 2009, reiterated the importance of local United Nations communications groups as platforms for inter-agency cooperation. | UN | 823 - كرر فريق الأمم المتحدة للاتصالات، في الاجتماع السنوي الثامن الذي عقده على مستوى الرؤساء في حزيران/يونيه 2009، على أهمية أفرقة الأمم المتحدة المحلية للاتصالات بوصفها منتديات للتعاون فيما بين الوكالات. |
About 20 participants from the Remote Sensing Authority, the Meteorological Service, the Ministry of Defense, the Ministry of Interior, the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture and Irrigation and local United Nations Offices (such as WFP and UNDP) attended the training course. | UN | وحضر الدورة التدريبية حوالي 20 مشاركاً من هيئة الاستشعار عن بُعد، والهيئة العامة للأرصاد الجوية، ووزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة، ووزارة الزراعة والري، ومكاتب الأمم المتحدة المحلية (مثل برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
Causes for poor local ownership vary among projects: beneficiaries may not identify with or accept a partnership programme; local United Nations offices may lack incentives and capabilities to work for a partnership mandated from Geneva or New York; and business engagement may not be sustainable if not tied to core business interests on the ground. | UN | وتتفاوت أسباب ضعف الملكية المحلية من مشروع إلى آخر؛ وتفسيرات ذلك تشمل احتمال عدم تأييد المستفيدين برنامج الشراكات أو عدم قبولهم له؛ واحتمال افتقار مكاتب الأمم المتحدة المحلية للحوافز والقدرات اللازمة للعمل لشراكة يصدر التكليف بها من جنيف أو نيويورك؛ واحتمال عدم استدامة مشاركة قطاع الأعمال ما لم ترتبط بمصالح أساسية للقطاع على الطبيعة. |
(d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; | UN | (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛ |
The local United Nations studio in Gbadolite has now been relocated to Mbandaka, which will become the regional public information headquarters for Equateur Province. | UN | وقد نقل استوديو الأمم المتحدة المحلي الموجود في غبادوليتي إلى مبانداكا التي ستصبح المقر الإعلامي الإقليمي للمقاطعة الاستوائية. |
Through the local United Nations Communications Group, which it chairs, communications guidelines and information updates were shared region-wide in a timely manner. | UN | وعن طريق فريق الأمم المتحدة المحلي للاتصالات الذي يترأسه المركز، جرى تقاسم المبادئ التوجيهية والمعلومات المستجدة على صعيد المنطقة في الوقت المناسب. |
:: United Nations information centre Dar es Salaam, as chair of the local United Nations Communications Group, has produced several issues of a newsletter that reflects the consolidated operation of the United Nations system in the country. | UN | أصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام، بوصفه رئيسا لفريق الأمم المتحدة المحلي للاتصالات عدة أعداد من نشرة تعكس العمل الموحد لمنظومة الأمم المتحدة في هذا البلد. |
(c) Facilitating the communications work of the United Nations country team in the host country through the support of the local United Nations Communications Group. | UN | (ج) تيسير عمل فريق الأمم المتحدة القطري في البلد المضيف في مجال الاتصالات عن طريق تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة المحلي للاتصالات. |