"local women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء المحليات
        
    • النسائية المحلية
        
    • نساء محليات
        
    • للنساء المحليات
        
    • المرأة المحلية
        
    • نسائية محلية
        
    • النساء المحلية
        
    • النساء على الصعيد المحلي
        
    • للنساء على الصعيد المحلي
        
    • محلية معنية بالمرأة
        
    • المحلية للنساء
        
    However, non-migrant local women have better job mobility. UN غير أن النساء المحليات من غير المهاجرات تتمتعن بقدرة أكبر على الانتقال من وظيفة إلى أخرى.
    A new long-term programme was launched to bring 50 local women into Parliament. UN وأُطلق برنامج جديد طويل الأجل لجلب 50 من النساء المحليات إلى البرلمان.
    Most of the members today in Africa are local women working in primary and secondary education. UN ومعظم أفراد المؤسسة العاملين حاليا في أفريقيا هم من النساء المحليات اللاتي يعملن في مجال التعليم الابتدائي والثانوي.
    All the quotes in this document are verbatim from local women leaders. UN وجميع الاقتباسات في هذه الوثيقة منقولة حرفيًا عن القيادات النسائية المحلية.
    Food is delivered to schools and local women are trained to prepare the meals. UN ويتم توصيل الغذاء إلى المدارس وتقوم بإعداد الوجبات نساء محليات تم تدريبهن على ذلك.
    Such violations may of course be faced by non-migrant local women in similar female-dominated jobs. UN ويمكن بالطبع أن تحدث هذه الانتهاكات للنساء المحليات من غير المهاجرات في الوظائف المشابهة التي تغلب عليها الإناث.
    Most of the members working today in Africa are local women, working in primary and secondary education. UN ومعظم أفراد المؤسسة العاملين حاليا في أفريقيا هم من النساء المحليات اللاتي يعملن في مجال التعليم الابتدائي والثانوي.
    :: Advice to 60 local women's representative organizations involved in human rights activities on dealing with sexual and gender-based violence UN :: إسداء النصيحة لـ 60 منظمة تمثل النساء المحليات معنية بأنشطة حقوق الإنسان بشأن التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    The expert panel recommended that more clinical research on the cost-effectiveness of a local territory-wide population-based breast cancer screening in Hong Kong, as well as on the views of local women to breast cancer screening, was needed. UN وأوصت لجنة الخبراء بضرورة إجراء المزيد من البحوث السريرية بشأن فعالية إجراء فحص خاص بسرطان الثدي للسكان من حيث التكلفة في كامل هونغ كونغ، وبشأن وجهات نظر النساء المحليات حول تقصي سرطان الثدي.
    This resulted in 600 labour days for local women: screening river gravel for road construction. UN ونتج عن ذلك حصول النساء المحليات على 600 يوم عمل: حيث يقمن بغربلة حصى النهر لأغراض تشييد الطرق.
    Generally, the tourism industry is encouraged to employ local women in the resorts of the islands. UN وتُحَفَّز صناعة السياحة بشكل عام على توظيف النساء المحليات في المنتجعات المنتشرة في الجزر.
    There was a seasonal demand for the work of other local women, who were in fact paid according to their output. UN وقالت إن هناك طلبا موسميا على عمل غيرهن من النساء المحليات اللواتي يتقاضين بالفعل أجرا يتناسب وإنتاجهن.
    Supports the work of local women aimed at increasing local food production. UN وتدعم عمل النساء المحليات الهادف الى زيادة انتاج الاغذية المحلي.
    The local women might try to find me a wife. Open Subtitles النساء المحليات في محاولة للعثور لي زوجة.
    It maintains close partnership with local women's groups and NGOs in advancing the status of women in the HKSAR. UN وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
    Peacekeeping missions benefit from contacts with and access to the knowledge and expertise of local women's organizations. UN وتستفيد بعثات حفظ السلام من اتصالاتها بالمنظمات النسائية المحلية ومن الحصول على ما لديها من معرفة وخبرة.
    Financial and logistical support; increased participation of local women. UN الدعم المالي واللوجستي، وتعزيز اشتراك الجمعيات النسائية المحلية.
    In particular, OIOS found that members of the concerned national contingent routinely disobeyed their military curfew and stayed off base with local women in towns that are in close proximity to the military bases. UN ووجد المكتب بصفة خاصة أن أفراد الوحدة الوطنية المعنية يقومون بصورة روتينية بخرق حظر التجول العسكري المفروض عليهم ويظلون خارج القاعدة برفقة نساء محليات في المدن القريبة من القواعد العسكرية.
    The staff member also solicited and paid for sexual favours from local women in a mission area. UN كما طلب الموظف خدمات جنسية من نساء محليات في منطقة إحدى البعثات ودفع لهن مقابل ذلك.
    These are being conducted in Kachin State, Chin State, Kayin State, Rakhine State and Mon State for the income generation of local women. UN وتنفذ هذه الأعمال في ولايات كاشين وشين وكايين وزاخين ومون بهدف توليد الدخل للنساء المحليات.
    Consult with local women in the formulation of new projects relating to poverty alleviation and ensure their participation in the implementation of these projects, including expanded services and trainings. UN :: التشاور مع المرأة المحلية عند صياغة مشاريع جديدة تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وضمان مشاركتها في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك توسيع الخدمات والتدريب.
    Advice to 60 local women organizations on dealing with sexual and gender-based violence UN إسداء المشورة لـ 60 منظمة نسائية محلية بشأن التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    UNHCR initiatives have also included assistance in establishing refugee women's councils in Bulgaria and Belarus, while this year the Kosovo Women's Initiative has worked with local women's councils to involve women in return communities and promote reconciliation and peaceful coexistence. UN وشملت مبادرات المفوضية أيضاً تقديم المساعدة لإنشاء مجالس للاجئات في بلغاريا وبيلاروس، في حين أن مبادرة نساء كوسوفو هذا العام تعاونت مع مجالس النساء المحلية لإشراك المرأة في المجتمعات التي تعود إليها وتعزيز الوفاق والتعايش السلمي.
    Some workshop participants visited four provinces to conduct dialogues with local women, and obtained their recommendations to be taken up with the Constituent Assembly. UN وزارت بعض المشاركات في حلقات العمل أربع مقاطعات للتحاور مع النساء على الصعيد المحلي وحصلن على توصياتهن بغية تناولها في الجمعية التأسيسية.
    Publication of a special article on local women's political participation and their role in the reconstruction process in specialized local women's magazines UN نشر مقال خاص عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير في المجلات النسائية المحلية المتخصصة
    Similarly, a women's task force comprised of UNAMSIL and local women's rights non-governmental organizations worked with the Registrar of the Special Court on measures aimed at promoting women's issues in the operations of the Court. UN وبصورة مماثلة، تعاونت فرقة عمل معنية بالمرأة تضم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات غير حكومية محلية معنية بالمرأة مع رئيس قلم المحكمة الخاصة بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز قضايا المرأة في أعمال المحكمة.
    ▪ Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تُشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus