"locate the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد موقع
        
    • تحديد مكان
        
    • العثور على
        
    • مكان وجود
        
    • تحديد أماكن
        
    • حدد مكان
        
    • بتحديد مكان
        
    • تحديد مواقع
        
    • يحدد مكان اقامة
        
    • يكون موقع
        
    • تحديد مصدر
        
    • حددت موقع
        
    • في تحديد
        
    • مكان أصحاب
        
    • من حصر
        
    Override the hacker's jamming signal and locate the van. Open Subtitles إبطال إشارة تشويش القرصان و تحديد موقع العربة
    Only on rare occasions has it been possible to locate the bodies of persons whose whereabouts were unknown from the time the paramilitaries took them away. UN وقد كان بالإمكان، وفي حالات نادرة فقط، تحديد موقع جثث بعض الأشخاص الذين اختفى أثرهم منذ أن ألقت الجماعات شبه العسكرية القبض عليهم.
    It was often very difficult to locate the villagers. Open Subtitles كان صعب في أغلب الأحيان تحديد مكان القرويين
    I've asked him help locate the missing nuclear weapon. Open Subtitles سألته لكي يساعد من تحديد مكان السلاح المفقود
    I know, but we've not been able to locate the maintenance team responsible for the elevators yet. Open Subtitles اعرف ذلك , ولكننا لم نتمكن من العثور على فريق الصيانة المختص بالمصاعد حتى الآن.
    Such searches were carried out only when deemed essential to locate the person or objects sought. UN ولا تجرى حالات التفتيش هذه إلا إذا اعتبر التفتيش ضرورياً من أجل العثور على الشخص أو اكتشاف اﻷشياء الجاري البحث عنها.
    Future work in this area needs to locate the trade-and-poverty issue within the context of: UN ويحتاج العمل المستقبلي في هذا المجال إلى تحديد موقع قضية التجارة والفقر في سياق:
    Despite conducting an intensive search operation, UNISFA has thus far not been able to locate the cattle. UN ورغم إجراء عملية بحث مكثفة، لم تتمكن القوة الأمنية المؤقتة حتى الآن من تحديد موقع الماشية.
    As a result, the motion was exhausted as the Defence was no longer able to locate the said witnesses. UN ونتيجة لذلك، استنفد الطلب ﻷنه لم يعد في استطاعة الدفاع تحديد موقع الشهود المذكورين.
    We got the serial number to the radio control unit in his car, and the satellite company was able to locate the transmitter. Open Subtitles عرفنا الرقم التسلسلي لوحدة التحكم في راديو سيارته وتمكنت شركة الأقمار الصناعية من تحديد موقع جهاز الإرسال
    We haven't been able to locate the submarine on satellite. Open Subtitles لم نستطع تحديد موقع الغواصة باستخدام القمر الصناعي
    Knowing the evil won't help you locate the astrolabe. Open Subtitles معرفة الشر لن يُساعدك في تحديد مكان الإسطرلاب
    The Republic of Croatia, however, contrary to expectations and despite numerous promises, failed to locate the accused Ante Gotovina. UN إلا أن جمهورية كرواتيا فشلت، خلافا للتوقعات ورغم الوعود المتعددة، في تحديد مكان المتهم آنتيه غوتوفينا.
    Siemens stated that after the liberation of Kuwait, Siemens' shipping agent tried to locate the goods shipped. UN وذكرت شركة Siemens أن بعد تحرير الكويت، حاول وكيل الشحن لشركة Siemens تحديد مكان البضاعة المشحونة.
    Military and police officials who investigated the case concluded that the man had been killed but were unable to locate the body. UN وخلص موظفو الجيش والشرطة الذين حققوا في القضية إلى أن الرجل قُتل لكنهم لم يستطيعوا العثور على جثته.
    He had been unable to locate the letter sent to the Committee by the United States Virgin Islands; however, the administering Power had indicated its disapproval of such a mission. UN وقال إنه لم يتمكن من العثور على الرسالة التي وجهتها جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، ومع ذلك أشارت الدولة القائمة بالإدارة إلى عدم موافقتها على تلك البعثة.
    Santa Fe states that it was unable to locate the vendors' invoices for the component parts that were incorporated into the construction of the lost rigs. UN وتفيد سانتافي أنها لم تتمكن من العثور على فواتير بائع القطع المدمجة في صنع أجهزة الحفر المفقودة.
    This spring, the new Government took resolute steps to locate the fugitive. UN وهذا الربيع، اتخذت الحكومة الجديدة إجراءات حازمة لتحديد مكان وجود الهارب.
    In addition, efforts have been made to identify places where persons have been illegally buried and excavations have been made to locate the remains of victims who disappeared while in detention. UN وبالإضافة إلى ذلك بُذلت جهود لتحديد الأماكن التي دُفن فيها أشخاص على نحو غير قانوني، وأجريت عمليات نبش للقبور بغية تحديد أماكن جثث الضحايا الذين اختفوا أثناء الاعتقال.
    locate the president, and meet back here before you make contact. Open Subtitles حدد مكان الرئيس ثم قابلني هنا قبل التواصل
    I know this is hard but every detail is going to help us identify and locate the kidnappers... Open Subtitles سيسجل لنقوم بتفقده اعلم بأن هذا الأمر صعب لكن كل تفصيل مهم لنا لنقوم بتحديد مكان المُختطِفين
    No GPS to locate the starting point of the car. Open Subtitles لا جهاز تحديد مواقع لتحديد نقطة انطلاق السياره
    During the summer of 1988, an official of the Italian Foreign Ministry managed to locate the children in Bogotá. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    Location: UNDP would propose to locate the GM at its headquarters in New York. UN الموقع: سيقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يكون موقع اﻵلية العالمية في مقره في نيويورك.
    I couldn't locate the source of his bleeding until I found a hole in his diaphragm and realized he had a spnic laceration. Open Subtitles لم استطع تحديد مصدر النزف إلى أن وجدت ثقباً في الحجاب الحاجز واكتشفتُ أنّه يعاني من تمزّقٍ في الطّحال
    Did you locate the dairy truck? Open Subtitles هل حددت موقع شاحنة الألبان؟
    The Ministry of Foreign Trade and Economic Relations has been unable to locate the remaining 23 claimants and therefore, has not been able to provide the necessary signed claim forms and supporting identification documentation for them. UN ولم تتمكن وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من تحديد مكان أصحاب المطالبات ال23 المتبقين، وتعذّر عليها بالتالي تقديم استمارات المطالبات الموقعة ووثائق الهوية المؤيدة اللازمة عن هؤلاء الأشخاص.
    Where UNDP could not locate the supporting documentation, the United Nations formally agreed to accept a portion of the payments. UN أما المدفوعات التي لم يتمكن البرنامج الإنمائي من حصر مستنداتها الداعمة، فقد وافقت الأمم المتحدة رسميا على أن تقبل جزءا من المدفوعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus