"locations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقع
        
    • المواقع
        
    • بمواقع
        
    • والأماكن
        
    • لمواقع
        
    • أماكن وجود
        
    • ومواقع
        
    • بأماكن
        
    • والمواقع
        
    • ومواقعها
        
    • بالمواقع
        
    • للمواقع التي
        
    • أماكن الوجود
        
    • في موقعي
        
    • وأماكن وجود
        
    It is also working to verify the locations of the reported bombings. UN كما أنها تعمل على التحقق من مواقع القصف التي أبلغ عنها.
    Despite the engagement by UNFICYP with the sides, their positions on the locations of new crossings remained irreconcilable. UN ورغم تعامل قوة الأمم المتحدة مع الجانبين، لم يتسنّ التوفيق بين موقفيهما إزاء مواقع المعابر الجديدة.
    At the time of writing, the exact locations of the additional zone and sub-zones have not been finalized. UN ولم تكن مواقع المنطقة اﻹضافية والمناطق الفرعية اﻹضافية قد حددت بدقة وبشكل نهائي وقت كتابة التقرير.
    Controls in assets management and billing systems were strengthened and security tightened in strategic locations of the Tribunal's operations. UN كما جرى تدعيم الضوابط المتبعة في نظم إدارة الأصول والفواتير مع تشديد الأمن في المواقع الاستراتيجية من عمليات المحكمة.
    This is necessary owing to the geographical locations of the various units UN ويعد ذلك ضرورياً بالنظر إلى المواقع الجغرافية لمختلف الوحدات
    But the weather radar will show us locations of cloud formations, because it's tuned to detect water vapor. Open Subtitles ولكن سوف تظهر لنا رادار الطقس مواقع تشكيلات السحب , لأنه ضبطها للكشف عن بخار الماء.
    Production of final map indicating locations of Movements' forces, Areas of Control, Buffer Zones, Demilitarized Zones and Redeployment Areas UN إعداد خريطة نهائية تشير إلى مواقع قوات الحركات، ومناطق السيطرة والمناطق العازلة ومنزوعة السلاح ومناطق إعادة الانتشار
    Meetings were held with all judiciary officials in locations of the Mission regional presence UN وعقدت اجتماعات مع جميع المسؤولين القضائيين في مواقع التواجد الإقليمي للبعثة
    A separate training package, inter alia, is also conducted at various locations of Division Headquarters and Brigade Headquarters periodically. UN وأُجريت مجموعة من التدريبات المستقلة أيضاً في مواقع مختلفة لمقار الفيالق والألوية بشكل دوري.
    The locations of premises for United Nations missions representatives, if any, and for the local administration and the leadership of the parties to the conflict; UN مواقع مباني ممثلي بعثات الأمم المتحدة، إن وجدت، وموقع الإدارة المحلية وقيادات أطراف الصراع؛
    Subsidies could distort competitive conditions, displacing efficient suppliers, and could affect the locations of producers. UN ويمكن أن تشوه الإعانات الظروف التنافسية وتنحي الموردين الأكفاء وتؤثر سلباً في مواقع المنتجين.
    These regional workshops will be held at the locations of the regional commissions for an effective involvement of their secretariats' expertise; UN وستعقد حلقات العمل الإقليمية تلك في مواقع اللجان الإقليمية، بقصد الإشراك الفعلي لخبرات أماناتها؛
    The GeoPortal will offer web services for sharing the locations of refugees and internally displaced populations. UN وسيوفر هذا الموقع خدمات شبكية لتبادل المعلومات عن مواقع اللاجئين والسكان المشردين داخليا.
    Common services at the locations of United Nations Regional Commissions UN الخدمات المشتركة فـــي مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة
    The number and locations of these sites are still under discussion with the Government. UN ولا يزال عدد وأماكن هذه المواقع قيد المناقشة مع الحكومة.
    Health facilities are well distributed throughout the different geographical locations of the country. UN كما أن هذه المرافق الصحية موزعة توزيعاً في مختلف المواقع الجغرافية في البلد.
    The regulation of natural resources continued to be problematic owing to the remote locations of operations, poor infrastructure and limited Government capacity. UN وظل تنظيم الموارد الطبيعية يواجه مشاكل بسبب المواقع النائية للعمليات وضعف البنية التحتية ومحدودية قدرة الحكومة.
    In developing countries, locations of schools are also important in order to provide better access to education for girls. UN وفي البلدان النامية، ينبغي الاهتمام أيضا بمواقع المدارس من أجل تهيئة فرص أفضل أمام التحاق البنات بالتعليم.
    Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkages between Kathmandu and the remote deployment locations of arms monitors. UN ونتيجة لذلك، لا تزال هناك حاجة إلى موارد الاتصالات والنقل الجوي لتوفير الدعم اللوجستي اللازم والأمن والروابط الطبية بين كاتماندو والأماكن النائية التي ينتشر فيها مراقبو الأسلحة.
    The second option would be to deploy engineering units to conduct reconnaissance of the locations of regional headquarters and team sites and initiate required infrastructure repairs based on local procurement of materials to the extent possible and using local manpower. UN أما الاختيار الثاني فيشمل وزع وحدات هندسية ﻹجراء استطلاع لمواقع المقار اﻹقليمية ومواقع اﻷفرقة، والشروع في إجراء اﻹصلاحات المطلوبة للهياكل اﻷساسية على أساس شراء المواد من السوق المحلية إلى أقصى حد ممكن واستخدام القوى العاملة المحلية.
    She wondered why shelter managers could not keep victims' names confidential, as well as the locations of shelters. UN وتساءلت لماذا لا يبقي مديرو الملاجئ أسماء الضحايا سرية وكذلك أماكن وجود الملاجئ.
    All the above information, nationalities, and locations of permanent address and offices UN جميع ما تقدم من معلومات، والجنسيات، ومواقع العناوين والمكاتب الدائمة
    There was uncertainty regarding the locations of mines at the time of the budget preparations. UN وكان الغموض يحيط بأماكن وجود الألغام عند إعداد الميزانية.
    The exact numbers and locations of existing weapons, operational and in storage are unknown. UN فالأعداد والمواقع الدقيقة للأسلحة الموجودة العاملة منها والمخزنة غير معروفة.
    The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures. UN وقدم الأطراف معلومات عن تشكيل قواتهم ومواقعها ووافقوا على إجراءات التحقق.
    It is envisaged that the liaison teams would be deployed to the major locations of each of the three rebel movements, as well as the main FANCI locations, and the French and ECOWAS forces. UN ومن المنتظر نشر أفرقة الاتصال بالمواقع الرئيسية لكل حركة من الحركات المتمردة الثلاث، فضلا عن مواقع القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The additional global positioning systems are needed to determine exact locations of incidents that require immediate attention. UN وسيلزم توفير أجهزة أخرى لتحديد المواقع العالمية من أجل التحديد الدقيق للمواقع التي تقع فيها الحوادث التي تتطلب اهتماما فوريا.
    The physical locations of some spare parts also did not match those shown in Galileo. UN كما أن أماكن الوجود المادي لبعض قطع الغيار لم تماثل تلك الواردة في نظام غاليليو.
    In addition to those regions, the locations of Dungu and Lisala were also audited. UN وإضافة إلى المناطق الجوية المذكورة، أُجريت أيضا مراجعات في موقعي دونغو وليسالا.
    If no list giving the names and locations of detainees had been published, he asked whether that would be done. UN وإذا لم تكن أي قائمة تبين أسماء وأماكن وجود المحتجزين قد صدرت، فإنه يسأل عما إذا كان سيجري القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus