"logistical challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات اللوجستية
        
    • تحديات لوجستية
        
    • للتحديات اللوجستية
        
    • الصعوبات اللوجستية
        
    • والتحديات اللوجستية
        
    • صعوبات لوجستية
        
    • للتحديات السوقية
        
    • تحديات لوجيستية
        
    • التحديات السوقية
        
    • وبالتحديات اللوجستية
        
    • والتحديات السوقية
        
    • والصعوبات اللوجستية
        
    :: Freight is calculated at 20 per cent of the value of equipment given the increased logistical challenges. UN :: تحسب تكاليف الشحن بمقدار 20 في المائة من قيمة المعدات، نظرا لزيادة التحديات اللوجستية.
    Equipment and materials are being mobilized to state capitals and other project locations to overcome logistical challenges. UN وتجري تعبئة المعدات والمواد إلى عواصم الولايات ومواقع المشاريع الأخرى للتغلب على التحديات اللوجستية.
    That transfer has taken place, with a context of extremely exacting logistical challenges. UN وقد تم نقل السلطة، وسط جو من التحديات اللوجستية البالغة الإلحاح.
    That transfer took place within a context of extremely exacting logistical challenges. UN وقد تمت عملية النقل تلك في سياق تحديات لوجستية بالغة العنت.
    Nonetheless, the evolving concept of operations will present continued significant logistical challenges. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن تطور مفهوم العمليات سيؤدي إلى ظهور تحديات لوجستية كبيرة ومستمرة.
    The low output was attributable to delayed deployment as well as logistical challenges that stalled the delivery of vehicles to the area of operation. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر النشر وإلى التحديات اللوجستية التي أوقفت تسليم المركبات إلى منطقة العمليات.
    Finally, the enormous logistical challenges involved in missions could not be underestimated; the Department of Field Support was developing a support strategy which included a stronger client orientation. UN وأخيرا، فإنه لا يمكن التهوين من التحديات اللوجستية الهائلة التي تواجهها البعثات؛ وتقوم إدارة الدعم الميداني بوضع استراتيجية للدعم أكثر توجها نحو تلبية احتياجات عملائها.
    The key stages of the electoral process conducted to date have proceeded in a satisfactory manner, notwithstanding the major logistical challenges encountered. UN وقطعت المراحل الرئيسية للعملية الانتخابية حتى تاريخه بشكل مرض، على الرغم من التحديات اللوجستية الكبرى التي واجهتها.
    The Advisory Committee notes that accommodation of staff within secure premises, for both work and private purposes, is one of the logistical challenges for the Commission. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إقامة الموظفين في مبان آمنة، لأغراض العمل وللأغراض الخاصة على السواء، يعد أحد التحديات اللوجستية أمام لجنة التحقيق.
    I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. UN لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
    By all standards, logistical challenges and the cost of the elections will be considerable. UN وستكون التحديات اللوجستية وتكاليف الانتخابات كبيرة بجميع المقاييس.
    Some are a consequence of the physical environment, such as challenging terrain, harsh climate and inadequate infrastructure, and pose primarily logistical challenges. UN فبعضها يحدث نتيجة للبيئة المادية، مثل التضاريس الصعبة والمناخ القاسي، وعدم كفاية البنية التحتية، وهي تشكل، بصفة رئيسية، تحديات لوجستية.
    Nevertheless, there will be significant logistical challenges in delivering recovered ozone-depleting substances to appropriate destruction facilities; UN ومع ذلك، ستكون هناك تحديات لوجستية كبيرة في تسليم المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة لمرافق التدمير الملائمة؛
    Somalia, meanwhile, posed huge logistical challenges and scenario planning was under way. UN وأما الصومال فتشكل في الوقت ذاته تحديات لوجستية ضخمة، ويجري الآن تخطيط سيناريو لها.
    Supporting the compressed time lines for voter registration has added to the Mission's already formidable logistical challenges associated with the difficult terrain and size of the country and its very limited infrastructure. UN وقد شكل تقديم الدعم لعملية تسجيل الناخبين بمواعيدها النهائية المتقاربة تحديا آخر أُضيف إلى ما تواجهه البعثة فعلا من تحديات لوجستية هائلة بسبب وعورة الأرض وحجم البلد وشدة محدودية هياكله الأساسية.
    72. The operation will also face unprecedented logistical challenges in deploying and supporting a large force and in mitigating its environmental impact. UN 72 - وستواجه العملية أيضا تحديات لوجستية غير مسبوقة في نشر قوة ضخمة ودعمها، وفي التخفيف من وطأة آثارها البيئية.
    Given the significant logistical challenges, there is an urgent need for the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to articulate their requirements for national capacity-building. UN ونظراً للتحديات اللوجستية الكبيرة، هناك حاجة ملحة إلى قيام حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بتحديد احتياجاتهما في مجال بناء القدرات الوطنية.
    The new school year had been launched despite immense logistical challenges and represented a symbol of hope, paving the way to returning children to some semblance of normality. UN وأطلق نظام السنة الدراسية الجديدة برغم الصعوبات اللوجستية الهائلة، وكان ذلك بمثابة رمز للأمل وتمهيد لطريق عودة الأطفال إلى الدراسة في ظل ظروف طبيعية إلى حد ما.
    Scenario two: baseline adjusted for mission size and logistical challenges UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    The lower output resulted from logistical challenges to enable members of the Government to attend the workshops and the closure of offices in the western part of the Democratic Republic of the Congo as a result of the Mission's reconfiguration UN يعزى انخفاض الناتج إلى صعوبات لوجستية عرقلت حضور أعضاء الحكومة لحلقات العمل، وإلى إغلاق المكاتب في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لإعادة تشكيل البعثة
    The deployment will occur in phases and will inevitably be dependent upon security conditions in the Territory and, given the logistical challenges and limited infrastructure, on the timely availability of the necessary personnel and other resources. UN وسيأتي نشرها في مراحل وسيتوقف هذا النشر حتما على اﻷوضاع اﻷمنية في اﻹقليم كما سيتوقف، نظرا للتحديات السوقية وضيق الهياكل اﻷساسية، على توافر ما يلزم من أفراد وغيرهم من موارد في الوقت الملائم.
    There are significant logistical challenges for the patrolling naval States in returning suspects for trial in their own jurisdictions. UN وتواجه الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية تحديات لوجيستية في إعادة المشتبه فيهم لمحاكمتهم ضمن الولايات القضائية الخاصة بهم.
    The team highlighted the logistical challenges of conducting a complex operation under precarious security conditions. UN وسلط الفريق الضوء على التحديات السوقية التي ينطوي عليها القيام بعملية معقدة من هذا القبيل في ظل ظروف أمنية مزعزعة.
    The Committee has taken note of the large number of construction and engineering projects to be carried out during the budget period and of the logistical challenges faced and delays experienced by the Operation during the performance period. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بكثرة عدد مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية المقرر تنفيذها خلال فترة الميزانية وبالتحديات اللوجستية التي تواجهها العملية وحالات التأخير التي تعرضت لها أثناء فترة الأداء.
    The logistical challenges alone are considerable, and there are expected to be numerous political challenges throughout the implementation period. UN والتحديات السوقية وحدها تفوق الحد، ويتوقع أن يكون هناك العديد من التحديات السياسية خلال فترة التنفيذ.
    21. The heads of Liberia's security institutions noted that the performance and operations of the rule of law and security agencies were constrained by many shortages, including in transportation, communications, accommodation, and other logistical challenges. UN 21 - وأشار رؤساء المؤسسات الأمنية في ليبريا إلى أن أداء الوكالات المعنية بسيادة القانون والأمن وعملياتها تتعثر بسبب أوجه العجز العديدة في مجالات منها النقل والاتصالات وأماكن الإقامة والصعوبات اللوجستية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus