"long and difficult" - Traduction Anglais en Arabe

    • طويلة وصعبة
        
    • طويلة وشاقة
        
    • الطويلة والصعبة
        
    • الطويلة والشاقة
        
    • طويلة وعسيرة
        
    • الطويل والشاق
        
    • طويل وشاق
        
    • مطولة وصعبة
        
    • طويل وصعب
        
    • طويلا وصعبا
        
    • طويلا وشاقا
        
    • طويلة ومضنية
        
    • طويل ومرير
        
    • طويلا ومحفوفا بالمصاعب
        
    • صعبة وطويلة
        
    It will of course require a long and difficult series of efforts and gestures, from all of us, but the objective is worth every sacrifice. UN والأمر سيستلزم بالقطع سلسلة طويلة وصعبة من الجهود والبوادر، من جانبنا جميعا، لكن الهدف يستحق جميع التضحيات.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of social transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    The compromise solution was ultimately achieved after long and difficult negotiations in the face of considerable domestic and international frustration and pressure. UN وتم في نهاية الأمر التوصل إلى حل توفيقي بعد مفاوضات طويلة وشاقة أمام قلق وضغط كبيرين على الصعيدين المحلي والدولي.
    Pakistan therefore cannot accept the onus of controlling that long and difficult border. UN ولذلك، لا تستطيع باكستان قبول تحمل ضبط هذه الحدود الطويلة والصعبة.
    14. The 30 January elections were an important milestone in the long and difficult process of political transition. UN 14 - وقد شكلت انتخابات 30 كانون الثاني/يناير علامة بارزة في عملية الانتقال السياسي الطويلة والشاقة.
    After a long and difficult process, consensus had been achieved in the judicial sector. UN وبعد عملية طويلة وعسيرة جرى التوصل إلى توافق في الآراء في القطاع القضائي.
    After long and difficult negotiations the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty was concluded. UN فبعد مناقشات طويلة وصعبة أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of social transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا دائما أن ندقق في توقعاتنا ونتذكر أن بناء الأمم عملية طويلة وصعبة.
    The solutions suggested had both advantages and disadvantages but all would require long and difficult technical negotiations at the international level. UN وللحلول المقترحة مزاياها ومساوئها على حد سواء، لكنها تتطلب جميعاً مفاوضات تقنية طويلة وصعبة على المستوى الدولي.
    Addressing such budget variances through recosting takes additional time and effort and has occasioned long and difficult debates. UN ومعالجة هذه الفروق في الميزانية عن طريق إعادة تقدير التكاليف تتطلب وقتا وجهدا إضافيين، وتثير مناقشات طويلة وصعبة.
    The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. UN وقد انبثقت المحكمة عن عملية طويلة وشاقة بدأت في ١٩٦٤ مع إنشاء محكمتي نورمبرغ وطوكيو.
    It was stated that the compromise reached in recommendation 214 after long and difficult negotiations was a better result. UN إذ قيل إن الصيغة التوفيقية التي أمكن التوصل إليها في التوصية 214 بعد مفاوضات طويلة وشاقة تمثل نتيجة أفضل.
    It was stated that the compromise reached in recommendation 214 after long and difficult negotiations was a better result. UN إذ قيل إن الصيغة التوفيقية التي أمكن التوصل إليها في التوصية 214 بعد مفاوضات طويلة وشاقة تمثل نتيجة أفضل.
    All participants in that process deserve congratulations on their achievements and encouragement and support from the international community in the long and difficult tasks that lie ahead. UN إن جميع المشاركين في تلك العملية يستأهلون التهنئة على إنجازاتهم والتشجيع والدعم من المجتمع الدولي في المهام الطويلة والصعبة التي تمثل أمامهم.
    As is the case all over the world, the fact remains that the cost of supporting and nurturing peace will certainly be much less than the cost of long and difficult conflicts. UN وكما هو الحال في جميع أنحاء العام، يظل من المؤكد أن تكلفة دعم ورعاية السلم ستكون قطعا أقل بكثير من تكلفة الصراعات الطويلة والصعبة.
    However, the pace of implementation was considerably slower than planned owing to the long and difficult process of building political confidence. UN بيد أن وتيرة التنفيذ كانت أبطأ بكثير مما كان مقررا وذلك بسبب عملية بناء الثقة السياسية الطويلة والشاقة.
    Given our general approach regarding the future and the emerging role of the Conference, this has required a long and difficult process of assessment. UN وبالنظر إلى النهج العام الذي نتبعه بصدد المستقبل والدور الناشئ للمؤتمر فإن هذا يتطلب القيام بعملية تقييم طويلة وعسيرة.
    We have the political will to continue on the long and difficult road of implementing these objectives. UN ولدينا من الإرادة السياسية ما يحفزنا على مواصلة السير على الطريق الطويل والشاق المؤدي إلى تحقيق هذه الأهداف.
    But I remain fully aware that, despite all those achievements, our country still has a long and difficult road ahead. UN ولكنني على وعي تام أنه بالرغم من كل تلك الإنجازات لا يزال أمام بلدي طريق طويل وشاق.
    29. Institutional change towards gender equality is a long and difficult process. UN 29 - ويشكل إحداث تغييرات مؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين عملية مطولة وصعبة.
    I cannot but point out, however, that the path towards complete reconciliation is a long and difficult one. UN ومع ذلك، لا يسعني إلا أن أشير إلى أن الطريق صوب المصالحة التامة طريق طويل وصعب.
    The path to a world fit for children has been, and still is, long and difficult. UN إن الطريق المفضي إلى عالم صالح للأطفال كان، وما زال، طريقا طويلا وصعبا.
    The road we have had to take to reach this census has been long and difficult. UN إن الطريق الذي سلكناه لتحقيق توافق الآراء هذا كان طويلا وشاقا.
    The letter was the result of long and difficult negotiations between Foreign Minister Vollebaek and President Slobodan Milosević in Belgrade. UN وكانت هذه الرسالة نتيجة لمفاوضات طويلة ومضنية بين وزير الخارجية فوليبايك والرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش في بلغراد.
    In keeping with the conditions peculiar to their country, this was the inevitable choice of the Chinese people, the fruit of a long and difficult struggle for independence and liberation. UN وانسجاماً مع الظروف المميزة للبلاد، كان ذلك خيار الشعب الصيني الذي لا مفر منه، وهو ثمرة كفاح طويل ومرير من أجل الاستقلال والتحرر.
    This is the culmination of a long and difficult process in which political parties, the civilian population and moral forces in Burundi worked together to establish institutions and mechanisms capable of tackling the grave crisis that began a year ago. UN وهذا تتويج لعملية صعبة وطويلة تكاتفت فيها اﻷحزاب السياسية والسكان المدنيون والقوى اﻷدبية والمعنوية في بوروندي للعمل معا ﻹقامة مؤسسات وآليات قادرة على معالجة اﻷزمة الخطيرة التي نشأت قبل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus