"long delay in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأخير الطويل في
        
    • التأخر الطويل في
        
    • التأخير الكبير في
        
    • للتأخير الطويل في
        
    • للتأخير الكبير في
        
    • لطول التأخير في
        
    Please explain why there is such a long delay in processing these cases, and how women are protected and their safety assured during the interim period. UN يرجى شرح أسباب مثل ذلك التأخير الطويل في معالجة تلك القضايا وسبل حماية النساء وضمان سلامتهن خلال تلك الفترة الفاصلة.
    However, this remarkable speed is in sharp contrast to the very long delay in filling the coordinatorship on expansion. UN بيد أن هذه السرعة الفائقة تتناقض تماماً مع التأخير الطويل في شغل منصب المنسق المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    The long delay in commercial seabed mining since 1982 has not meant that States parties to the Convention have been idle. UN إن التأخير الطويل في تعدين قاع البحار تجاريا منذ 1982 لا يعني أن الدول الأطراف في الاتفاقية قعدت عن العمل.
    The long delay in the entry into force of that important instrument has been regrettable and runs counter to our desire for a world free of all nuclear threats. UN إن التأخر الطويل في دخول ذلك الصك الهام حيز النفاذ هو أمر مؤسف ويتناقض مع رغبتنا في أن يكون لدينا عالم خال من جميع الأخطار النووية.
    The Board considers that the long delay in implementing recommendations is due to inadequate monitoring and lack of realistic targets on the part of the regional bureaux in ensuring implementation of the recommendations. UN ويرى المجلس أن سبب التأخر الطويل في تنفيذ التوصيات يعود إلى عدم كفاية الرصد وعدم تحديد أهداف واقعية من جانب المكاتب الإقليمية فيما يتعلق بضمان تنفيذ التوصيات.
    The Advisory Committee is of the view that the long delay in the implementation of a rations management system represents a missed opportunity to achieve efficiencies. UN وترى اللجنة الاستشارية أنّ التأخير الكبير في تطبيق نظام إدارة حصص الإعاشة يشكل فرصة ضائعة لتحقيق مكاسب في الكفاءة.
    The long delay in reconciling the account and in following up disputed items made the reconciliation process difficult. UN وأدى التأخير الطويل في تسوية الحساب ومتابعة البنود موضع الخلاف إلى اتسام عملية التسوية بالصعوبة.
    Thus, the long delay in ratifying the Covenant was surprising. UN ومن ثم فإن التأخير الطويل في التصديق على العهد هو أمر يدعو إلى الدهشة.
    Accordingly, while the judges and the Acting Registrar have accomplished much in the months since they were appointed, the Office of the Prosecutor, responsible for the initiation and conduct of investigations and prosecutions, has been handicapped by the long delay in the appointment of a Prosecutor. UN وعلى ذلك فإذا كان القضاة والقائم بأعمال المسجل قد أنجزوا الكثير فــي الشهور التي انقضت منذ تعيينهم، فإن مكتب المدعي العام، المسؤول عن بدء اجراءات التحقيق واقامة الدعوى والسير فيها، قد أعيق عن العمل بسبب التأخير الطويل في تعيين المدعي العام.
    And I apologize for the long delay in counting the votes. UN واعتذر عن التأخير الطويل في عد اﻷصوات.
    537. Noting the long delay in the completion of the judicial proceedings, the Committee, in the specific circumstances of the case, found: UN ٧٣٥ - ولاحظت اللجنة التأخير الطويل في إكمال اﻹجراءات القضائية، وخلصت على ضوء ملابسات هذه القضية المحددة إلى:
    537. Noting the long delay in the completion of the judicial proceedings, the Committee, in the specific circumstances of the case, found: UN ٧٣٥ - ولاحظت اللجنة التأخير الطويل في إكمال اﻹجراءات القضائية، وخلصت على ضوء ملابسات هذه القضية المحددة إلى:
    Cancer, in particular, could not be unequivocally attributed to radiation exposure because of the long delay in its emergence and the absence, as yet, of any identified biomarkers for radiation. UN والسرطان بصورة خاصة لا يمكن عزوه قطعا إلى التعرض للإشعاع بسبب التأخر الطويل في ظهور أعراضه وبسبب انعدام أي مؤشرات بيولوجية محددة للإشعاع حتى الآن.
    The Committee is also concerned about the long delay in the enactment of a comprehensive legal framework to eliminate discrimination against women and ensure women's enjoyment of their human rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء التأخر الطويل في سن إطار قانوني شامل للقضاء على التمييز ضد المرأة ولكفالة تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    The Committee is also concerned about the long delay in the enactment of a comprehensive legal framework to eliminate discrimination against women and ensure women's enjoyment of their human rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء التأخر الطويل في سن إطار قانوني شامل للقضاء على التمييز ضد المرأة ولكفالة تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    129. In paragraph 276, UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement specific controls to monitor instances of long delay in the payment processing time for its vendors. UN 129 - في الفقرة 276، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط محددة لرصد حالات التأخر الطويل في الوقت اللازم لتجهيز المدفوعات لسدادها إلى المورّدين.
    It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence. UN ويساورها القلق بصورة خاصة إزاء التأخير الكبير في تنفيذ التشريع المقترح بشأن العنف العائلي.
    It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence. UN ويساورها القلق بصورة خاصة إزاء التأخير الكبير في سن التشريع المقترح بشأن العنف المنزلي.
    King Abdullah II of Jordan had urged an end to the long delay in granting self-determination to the Palestinian people. UN وقد حث الملك عبد الله الثاني ملك الأردن على وضع حد للتأخير الطويل في منح حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    It regrets the long delay in submission of the final version of the report. UN وتعرب عن أسفها للتأخير الكبير في تقديم التقرير في صيغته النهائية.
    The Committee regrets the long delay in the submission of the third report, which was received by the Committee 10 years after the examination of the second periodic report of the State party. UN 500- وتعرب اللجنة عن أسفها لطول التأخير في تقديم التقرير الثالث، الذي تلقته اللجنة بعد 10 سنوات من دراستها للتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus