The adoption of those instruments constituted a decisive stage in the long process of strengthening the protection of individuals in armed conflicts. | UN | وكان اعتماد هذين الصكين مرحلة حاسمة في العملية الطويلة الرامية إلى تعزيز حماية الأفراد في النزاعات المسلحة. |
The long process of history has left humanity with a rich cultural heritage. | UN | إن العملية الطويلة للتاريخ خلفت للبشرية تراثا ثقافيا غنيا. |
We congratulate all those -- particularly the members of civil society, the non-governmental organizations, the States, the organizations and the individuals -- who were involved in the long process that was completed today. | UN | ونهنئ جميع الذين اشتركوا في العملية الطويلة التي اكتملت اليوم، ولا سيما أعضاء المجتمع المدني والدول والمنظمات والأفراد. |
My delegation realizes that this could be a long process. | UN | ويدرك وفدي أن هذه يمكن أن تكون عملية طويلة. |
Development was a long process that needed not only will and determination, but also patience and a great deal of flexibility. | UN | فالتنمية عملية طويلة لا تحتاج إلى الإرادة والتصميم فحسب، بل تحتاج أيضا إلى الصبر وإلى قدر كبير من المرونة. |
The admission of South Sudan to the Organization is the culmination of a long process to bring peace and stability to all Sudanese. | UN | وقبول جنوب السودان في منظمتنا تتويج لعملية طويلة لتحقيق السلام والاستقرار لجميع السودانيين. |
He also expressed gratitude to the Secretariat for giving its full support to that long process. | UN | وأعرب أيضا عن شكره للأمانة لما قدمته من دعم كامل لتلك العملية الطويلة. |
The culmination of the long process of creating this institution is encouraging, since it is one of the few tangible results of the implementation of the Agreement. | UN | وسيبعث نجاح هذه العملية الطويلة ﻹنشاء هذه المؤسسة اﻷمل إذ أن نجاحها هو أحد النتائج الملموسة القليلة التي أثمرها تنفيذ الاتفاق. |
The Kosovo Liberation Army (KLA) was demilitarized, and the long process of transforming soldiers into civilians began with the formation of the Kosovo Protection Corps (KPC). | UN | وتم تجريد جيش تحرير كوسوفو من السلاح وبدأت العملية الطويلة المتمثلة في تحويل الجنود إلى مدنيين بإنشاء فرقة حماية كوسوفو. |
For six years now, the United Nations has been actively engaged in the peace operation in Abkhazia and has greatly facilitated the long process of achieving a peaceful resolution to this conflict. | UN | ما فتئت اﻷمم المتحدة تشارك بنشاط منذ ستة أعوام في عملية السلام في أبخازيا، وقد يسﱠرت إلى حد كبير العملية الطويلة للتوصل إلى حل سلمي لهذا النزاع. |
Needless to say, I was involved in the long process of selecting the architect, the negotiations with the Government Buildings Service, and the building and construction process proper. | UN | ولا حاجة إلى التذكير بأنني شاركت في العملية الطويلة لانتقاء المهندس والتفاوض مع دائرة المباني الحكومية، وفي عملية البناء والتشييد بذاتها. |
We are grateful to the Secretary-General for having given us a succinct account of what has been accomplished in the realm of reform before suggesting to us what still remains to be done in this long process. | UN | ونعرب عن امتناننا للأمين العام لتزويدنا بوصف دقيق لما أنجز في ميدان الإصلاح قبل أن يقترح علينا ما يتبقى علينا عمله في هذه العملية الطويلة. |
He explained the long process which United States Congressman William Richardson and Dr. Rewata Dhamma, a Burmese Buddhist monk, had followed in order to see her, and added that Daw Aung San Suu Kyi as an individual had also the right to refuse to see people. | UN | وشرح الوزير العملية الطويلة التي اتبعها عضو الكونغرس اﻷمريكي ويليام ريشاردسون والراهب البوذي الدكتور ريواتا من أجل رؤيتها وأضاف أن داو أونغ سان سوكي لها هي أيضا كفرد الحق في رفض مقابلة الناس. |
In the long process involved in the renewal of the Convention, Italy will be supportive of the needs of the Caribbean community, as it has been in the past. | UN | وخلال العملية الطويلة التي ينطوي عليها تجديد هذه الاتفاقية، ستواصل إيطاليا تأييد احتياجات المجتمع الكاريبي، كما فعلت في الماضي. |
Tomorrow night is the show. It's been a long process. | Open Subtitles | مساء الغد هو يوم العرض لقد كانت عملية طويلة |
The Commission also recognized that accession to the European Union was a long process that included the fulfilment of certain criteria. | UN | وأقرت اللجنة أيضا بأن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي عملية طويلة تشمل استيفاء بعض المعايير. |
The struggle against terrorism was a long process that required coordination and cooperation among all members of the international community. | UN | وأن مكافحة الإرهاب هي عملية طويلة تتطلب التنسيق والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
In parallel, it was engaged in a long process of defining the rights of peasants. | UN | وبموازاة ذلك، شاركت الحركة في عملية طويلة لتعريف حقوق الفلاحين. |
Effecting a change in awareness is a long process, to which the Government is lending its active support. | UN | وعملية إحداث تغيير على صعيد الوعي عملية طويلة الأجل تدأب الحكومة على دعمهما بنشاط. |
It will be recalled that this seminar is the culmination of a long process that has its roots in: | UN | جاءت هذه الحلقة الدراسية، للتذكير، ثمرة لعملية طويلة تستند إلى ما يلي: |
70. People are discouraged from applying for permits out of fear of a long process and arbitrariness in obtaining a permit, not knowing until the last moment whether it will be issued, fear of humiliation at checkpoints and border crossings, fear of physical violence, special humiliation such as strip searches, especially of women, and the fear of being stranded in another part of the occupied territories in the event of a closure. | UN | ٧٠ - ومما يثني اﻷشخاص عن طلب الحصول على تصريح الخوف من طول العملية وما يقترن بها من تعسف، وعدم معرفة ما إذا كان التصريح سيعطى لهم أم لا حتى آخر لحظة، ومخافة اﻹهانة في نقط المراقبة ومعابر الحدود، وتفاديا للعنف البدني، واﻹهانة الخاصة من قبيل التفتيش بخلع الملابس، خاصة بالنسبة للنساء، واتقاء لاحتمال أن تنقطع بهم السبل في مكان آخر من اﻷراضي المحتلة في حالة اﻹغلاق. |
And the threats posed by climate change to food production, water resources and livelihoods in coastal areas are associated with a long process of intensification of industrial production and human activity. | UN | وترتبط التهديدات التي يشكلها تغير المناخ على إنتاج الأغذية والموارد المائية وتوفير سبل العيش في المناطق الساحلية بعملية طويلة قوامها تكثيف الإنتاج الصناعي والنشاط البشري. |
Echoing the new era beginning in Pretoria, an important stage has just been reached in the long process leading to the normalization of relations between Israel and the Palestinians on the one hand, and between Israel and its other Arab neighbours on the other hand. | UN | وكترديد ﻷصداء العهد الجديــد الذي بدأ من بريتوريا، تم التوصل توا الى مرحلة هامة في المسيرة الطويلة المؤدية الى تطبيع العلاقات بيـــن اسرائيل والفلسطينيين من ناحية، وبين اسرائيل وجيرانها العرب من ناحية اخرى. |