"long-term arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات الطويلة الأجل
        
    • ترتيبات طويلة الأجل
        
    • ترتيبات طويلة الأمد
        
    • الترتيبات طويلة الأجل
        
    • ترتيبات طويلة المدى
        
    Paragraph 57 did not address the long-term arrangements for plutonium management. UN ومضى قائلا إن الفقرة 57 لا تعالج الترتيبات الطويلة الأجل لإدارة البلوتونيوم.
    Revise the long-term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list. UN تنقيح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للمواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
    long-term arrangements were created to speed up procurement. UN وقد استُحدثت الترتيبات الطويلة الأجل للتعجيل بوتيرة الشراء.
    This agreement has provided the basis for talks on long-term arrangements. UN وقد وفر هذا الاتفاق الأساس لإجراء محادثات بشأن وضع ترتيبات طويلة الأجل.
    Thin and High then made long-term arrangements to boost her nutritional intake. UN بعد ذلك أجرت المنظمة ترتيبات طويلة الأجل لتحسين ما تتناوله من غذاء.
    The report before the Committee set out interim arrangements to support the continuation of the Task Force during 2008 until long-term arrangements were established for the investigation of irregularities in procurement and other areas. UN وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات.
    UNICEF also explained that the procurement and warehousing strategy was being enhanced based on the principles of category management, followed by the revision of the long-term arrangements with suppliers, as recommended by the Board. UN وأوضحت اليونيسيف أيضا أنه يجري تحسين استراتيجية الشراء والتخزين بناء على المبادئ المتبعة في إدارة الفئات، وسيعقب ذلك تنقيح الترتيبات طويلة الأجل مع الموردين على نحو ما أوصى به المجلس.
    Consequently, States must control long-term arrangements between investors and buyers and between farmers and producers to prevent the risk of abuse or, where abuses do occur, to ensure that effective remedies are available. UN وبالتالي، يجب على الدول مراقبة الترتيبات الطويلة الأجل بين المستثمرين والبائعين وبين المزارعين والمنتجين لمنع خطر الانتهاكات، أو في حالة وقوع انتهاك، ضمان توافر سبل انتصاف فعالة.
    Common procurement systems, and the conclusion - and in a number of countries the use - of joint long-term arrangements for the most frequently procured supplies and services led to improved value for money. UN وأسفرت النظم المشتركة للشراء، وفي عدد من البلدان استخدام الترتيبات الطويلة الأجل لطلب اللوازم والخدمات، عن تحسين قيمة المقتنيات.
    Such positions range from relatively long-term arrangements to new proposals for the biennium 2000-2001. UN وتراوح هذه المناصب بين الترتيبات الطويلة الأجل نسبيا والمقترحات الجديدة لفترة السنتين 2000-2001.
    The Committee recommends acceptance of the resources proposed as a temporary arrangement, pending a proposal on the long-term arrangements for the management of the financial disclosure programme. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة كترتيب مؤقت، في انتظار اقتراح بشأن الترتيبات الطويلة الأجل لإدارة برنامج إقرارات الذمة المالية.
    Those figures did not include purchases under long-term arrangements negotiated with suppliers with or by other United Nations agencies. UN ولا تشمل تلك الأرقام المشتريات في إطار الترتيبات الطويلة الأجل التي تفاوضت عليها مع الموردين وكالات أخرى تابعة للأم المتحدة أو هي طرف فيها.
    Out of over 1,700 items in the Supply Division catalogue, 1,157 are available through long-term arrangements or about 68 per cent. UN ومن بين أكثر من 700 1 صنف مدرج في كتالوج شعبة الإمدادات، هناك 157 1 صنف، أو ما يعادل 68 في المائة متاحا من خلال الترتيبات الطويلة الأجل.
    The Board's tests found that long-term arrangements effectively protected UNICEF from the price increases that typically occur at the time of major emergencies. UN وخلُصت الاختبارات التي أجراها المجلس إلى أن الترتيبات الطويلة الأجل وفرت بصورة فعالة الحماية لليونيسيف من الزيادات في الأسعار التي تقع عادة خلال حالات الطوارئ الكبرى.
    However, works of art housed in an operational facility required close supervision, and the Office would have to work with the Member States to determine long-term arrangements. UN ونبه إلى أن الأعمال الفنية الموضوعة في مرفق تشغيلي تتطلب مراقبة شديدة، وسيتعين على المكتب العمل مع الدول الأعضاء لإقرار ترتيبات طويلة الأجل.
    However, the facilities currently available, including those provided by the Government of Iraq, and those secured on a lease or rental basis, fall far short of adequate long-term arrangements to provide secure working and living conditions for United Nations staff. UN بيد أن المرافق المتاحة حاليا، بما فيها تلك التي توفرها حكومة العراق والمرافق المستأجرة تقصر كثيرا عن أن تكون ترتيبات طويلة الأجل تكفي لتوفير ظروف عمل ومعيشة آمنة لموظفي الأمم المتحدة.
    7. Institute long-term arrangements with suppliers for rapid replenishment of emergency supplies stored at the Copenhagen warehouse and at the regional emergency hubs. UN 7 - وضع ترتيبات طويلة الأجل مع الموردين للإسراع بتجديد موارد الطوارئ في مخزن كوبنهاغن وفي المراكز الإقليمية للطوارئ.
    However, France, Germany, the United Kingdom and representatives of the European Union were working with it to develop long-term arrangements to rebuild international confidence in its intentions and to persuade it to suspend all enrichment and reprocessing activity and to reconsider its decision to construct a heavy-water reactor. UN واستدرك فقال إن ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة وممثلي الاتحاد الأوروبي يواصلون العمل مع جمهورية إيران الإسلامية للوصول إلى ترتيبات طويلة الأجل لإعادة بناء الثقة الدولية في نواياها، ولإقناعها بتعليق كل نشاط للإثراء وإعادة التجهيز، ولإعادة النظر في قرارها إنشاء مفاعل نووي يعمل بالماء الثقيل.
    We call on Iran to put in place full transparency and cooperation with the IAEA, to respect all of its commitments and to continue negotiations on long-term arrangements. UN وندعو إيران إلى أن تبدي الشفافية الكاملة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تحترم جميع التزاماتها وتستمر في المفاوضات بشأن وضع ترتيبات طويلة الأمد.
    In addition, the Communications and Information Technology Section will establish long-term arrangements in order to maintain optimal levels of spare parts and consumables in the Force. UN وعلاوة على ذلك، سيضع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ترتيبات طويلة الأمد للحفاظ على المستويات المثلى لقطع الغيار والسلع المستهلَكة في القوة.
    New Zealand fully supported the European Union initiative relating to the negotiation of long-term arrangements with the Islamic Republic of Iran. UN كما أعلنت أن نيوزيلندا تؤيد تأييداً تاما مبادرة الاتحاد الأوربي بشأن مفاوضات الترتيبات طويلة الأجل مع جمهورية إيران الإسلامية.
    These positions range from relatively long-term arrangements to new proposals for the biennium 2000-2001. UN وتتراوح هذه الوظائف بين ترتيبات طويلة المدى نسبيا إلى مقترحات جديدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus