"long-term economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل
        
    • التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل
        
    • تنمية اقتصادية طويلة الأمد
        
    • والتنمية الاقتصادية الطويلة الأجل
        
    • اقتصادية طويلة الأجل
        
    A third form of assistance is investing in long-term economic development. UN هناك شكل ثالث من المساعدة هو الاستثمارفي التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل.
    Kosovo had entered into the stage of long-term economic development, including the initiation of the privatization process. UN ودخلت كوسوفو في مرحلة التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل التي شملت الشروع في عملية التحول إلى القطاع الخاص.
    It was stressed that enhancing the quality of education and vocational training in science, technology, engineering and mathematics, encouraging young people to undergo such education and increasing the percentage of women in such programmes was essential for long-term economic development and for local innovation. UN وشددوا على أن تحسين جودة التعليم والتدريب المهني في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، وتشجيع الشباب على متابعة دراستهم في هذه المجالات، وزيادة نسبة النساء في هذه البرامج أُمور أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل ولتشجيع الابتكار على الصعيد المحلي.
    It must be stressed that remittances are in themselves insufficient to spur long-term economic development. UN ولا بد من تأكيد أن الحوالات هي في حد ذاتها غير كافية لحفز التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل.
    As these favourable conditions will not be permanent, the continuation of strong growth will depend critically on the ability of developing countries to use the dividends of the current positive conjuncture for investments in the interest of long-term economic development. UN وبما أن هذه الظروف المواتية لن تكون دائمة، فإن تواصل ارتفاع معدل النمو سيتوقف بشكل حاسم على قدرة البلدان النامية على استخدام عوائد الظرفية الإيجابية الراهنة للاستثمار من أجل تحقيق تنمية اقتصادية طويلة الأمد.
    :: To mobilize resources and support for both immediate assistance and the long-term economic development of the Sudan UN - تعبئة الموارد والدعم من أجل المساعدة العاجلة والتنمية الاقتصادية الطويلة الأجل في السودان.
    The Israeli occupation was the sole reason for the present economic deterioration and the reason for the redirection of external aid from long-term economic development objectives towards the urgent basic needs of the Palestinian people. UN والاحتلال الإسرائيلي هو السبب الوحيد في التدهور الاقتصادي الحالي، وكما أنه هو السبب في تحويل مسار المعونة الخارجية عن أهداف التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل وتوجيهها نحو تلبية الاحتياجات الأساسية العاجلة للشعب الفلسطيني.
    The Israeli occupation was the sole reason for the current economic deterioration and the reason for the redirection of external aid from long-term economic development objectives towards the urgent basic needs of the Palestinian people. UN والاحتلال الإسرائيلي هو السبب الوحيد في التدهور الاقتصادي الجاري، وكما أنه هو السبب في تحويل مسار المعونة الخارجية عن أهداف التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل وتوجيهها نحو تلبية الاحتياجات الأساسية العاجلة للشعب الفلسطيني.
    The Israeli occupation was the sole reason for the present economic deterioration and the reason for the redirection of external aid from long-term economic development objectives towards the urgent basic needs of the Palestinian people. UN والاحتلال الإسرائيلي هو السبب الوحيد في التدهور الاقتصادي الحالي، وكما أنه هو السبب في تحويل مسار المعونة الخارجية عن أهداف التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل وتوجيهها نحو تلبية الاحتياجات الأساسية العاجلة للشعب الفلسطيني.
    The Council on all occasions recalled the importance of promoting long-term economic development alongside security and political stability, and expressed its awareness of the precarious security situation in the country. UN وذكر المجلس في جميع المناسبات بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل إلى جانب الاستقرار الأمني والسياسي، وأعرب عن إدراكه للحالة الأمنية الخطرة في البلد.
    Migrants were generally regarded as purposeful, entrepreneurial individuals; they were also important emerging actors in economic development. Their remittances had a significant potential impact on long-term economic development. UN وأضاف أنه ينظر إلى المهاجرين عامة على أنهم أشخاص لديهم هدف وأفراد ملتزمون، كما أنهم فعاليات هامة وناشئة في التنمية الاقتصادية والتحويلات التي يرسلونها تنطوي على أثر هام على التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل.
    42. The task facing the Government and all its partners was to ensure that all those successes became irreversible, considering the many socio-economic challenges which could still undermine Sierra Leone's long-term economic development. UN 42 - وأضاف أن المهمة التي تواجه الحكومة وجميع شركائها هو ضمان ألا تنتكس جميع هذه النجاحات، نظراً للتحديات الاجتماعية والاقتصادية الكثيرة التي يمكن أن تزعزع التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل في سيراليون.
    Despite the urgent need to invest more in agriculture - both to ensure food security and to support long-term economic development - investment into this sector remained depressed. UN وقال إنه على الرغم من الحاجة الملحة لزيادة الاستثمار في الزراعة - سواء لضمان الأمن الغذائي أو لدعم التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل - لا يزال مستوى الاستثمار في هذا القطاع متدنياً.
    Thus we note with satisfaction the Council's acknowledgement of " the importance of promoting long-term economic development alongside security and political stability " within Haiti (A/60/2, p. 11). UN ومن ثم فإننا نلاحظ مع الارتياح تسليم المجلس " بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل إلى جانب الاستقرار الأمني والسياسي " (A/60/2، ص 11).
    The Government adopted the Strategy of long-term economic development of the South of Serbia - Preševo, Bujanovac and Medveda Municipalities in January 2007, as a first strategic document of the Government relating to the three municipalities inhabited by Serbs, Albanians and the Roma. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل لجنوب صربيا - وهي بلديات بريشيفو وبويانوفاتش وميدفيدا، في كانون الثاني/يناير 2007، لتكون الوثيقة الاستراتيجية الأولى للحكومة فيما يتصل بالبلديات الثلاث التي يقطنها الصرب والألبان والروما.
    8. The objective of stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo is to enable the Government to manage and mitigate the key drivers of violent conflict, reinforce the legitimacy and credibility of the social contract and foster long-term economic development. UN 8 - يتمثل الهدف من الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تمكين الحكومة من إدارة دوافع نشوب النزاع العنيف الرئيسية والتخفيف من حدتها وتدعيم شرعية العقد الاجتماعي ومصداقيته وتعزيز التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل.
    (e) Promote the increased operational integration between TCDC and economic cooperation among developing countries, by supporting interventions that have the potential of facilitating the achievement of long-term economic development objectives in priority areas such as poverty alleviation, increased production, employment creation and the environment; UN (هـ) أن تعزز زيادة التكامل التشغيلي، بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، عن طريق دعم البرامج التي تنطوي على إمكانات تسهيل بلوغ أهداف التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل في المجالات ذات الأولوية، مثل تخفيف وطأة الفقر وزيادة الإنتاج وإيجاد فرص العمالة والبيئة؛
    The substantial growth in exports and high level of GDP growth experienced by the so-called " Asian Tigers " had contributed to the view that export orientation and export diversification led to long-term economic development. UN 8- وتابع بالقول إنَّ النمو الكبير في الصادرات وارتفاع مستوى نمو الناتج المحلي الإجمالي الذي شهدته ما تسمى " بالنمور الآسيوية " قد أسهم في تبني رؤية مفادها أنَّ التوجه نحو التصدير وتنويع الصادرات من شأنه أن يفضي إلى تنمية اقتصادية طويلة الأمد.
    UNPOS will continue to provide good offices and political support for efforts to establish lasting peace and stability in Somalia through the implementation of the Djibouti Agreement, and to mobilize resources and support from the international community for the immediate recovery and long-term economic development of Somalia. UN وسيعمل المكتب على مواصلة تقديم المساعي الحميدة والدعم السياسي للجهود المبذولة لإحلال السلام والاستقرار على نحو دائم في الصومال من خلال تنفيذ اتفاق جيبوتي، وعلى تعبئة الموارد والدعم من جانب المجتمع الدولي لتحقيق الانتعاش الفوري والتنمية الاقتصادية الطويلة الأجل في الصومال.
    The Territory's stated aim is to ensure a diverse and sustainable economy for the future, and work is being done in partnership with the private sector to develop a long-term economic development strategy. UN ويتمثل هدف الإقليم المعلن في إيجاد اقتصاد متنوع ومستدام للمستقبل، ويجري العمل بالشراكة مع القطاع الخاص لوضع استراتيجية إنمائية اقتصادية طويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus