Evaluating the long-term effects of all UNCTAD programmes was by no means an easy task and would require extensive resources. | UN | وأوضح أن تقييم الآثار الطويلة الأجل لبرامج الأونكتاد ليس مهمة سهلة بحال من الأحوال وأنه يتطلب موارد ضخمة. |
With strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. | UN | والحكومة اليابانية، بدعم قوي من الشعب، ملتزمة بمواصلة إسهامها في معالجة الآثار الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبيل. |
Looking honestly at today's world we cannot ignore the long-term effects of the Chernobyl disaster. | UN | عند النظر بأمانة إلى عالم اليوم، لا يمكننا أن نتجاهل الآثار الطويلة الأجل التي ترتبت على كارثة تشيرنوبيل. |
Some representatives were of the view that there was insufficient information on the long-term effects of the proposed alternatives for chrysotile, which might prove to be more harmful than chrysotile itself. | UN | وكان من رأي بعض الممثلين أنه لا تتوفر معلومات كافية عن الآثار طويلة الأجل للبدائل المقترحة للكريسوتيل، والتي قد تثبت الأيام أنها أكثر ضرراً من مادة الكريسوتيل نفسها. |
We are all aware of the catastrophic impact and long-term effects of nuclear weapons. | UN | نحن جميعا نعرف الآثار الكارثية والآثار الطويلة الأجل للأسلحة النووية. |
However, the extent to which one may expect a military commander to take the long-term effects of ERW into account is limited. | UN | غير أن النطاق الذي قد يُتوقع فيه من قائد عسكري مراعاة الآثار الطويلة الأجل لمخلفات الحروب من المتفجرات نطاق |
We still didn't know how the long-term effects of this would leave us. | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف كيف أن الآثار الطويلة الأجل هذا سيترك لنا. |
You know, the long-term effects of these things don't often show up until later. | Open Subtitles | تعلمين ان الآثار الطويلة الأجل لهذه الاشياء لا تظهر في بعض الأحيان حتى في وقت لاحق |
F. Diversification and value-addition 62. The long-term effects of commodity price instability are greater for commodity-dependent countries. | UN | 62 - إن الآثار الطويلة الأجل لعدم استقرار أسعار السلع الأساسية أكبر بالنسبة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
III. long-term effects of high commodity prices | UN | ثالثا - الآثار الطويلة الأجل لارتفاع أسعار السلع الأولية |
She expressed the hope that the State party would consider the long-term effects of barring teenage mothers from school, including poverty, exploitation and vulnerability. | UN | وأعربت عن أملها في أن تنظر الدولة الطرف في الآثار الطويلة الأجل لمنع الأمهات المراهقات من العودة إلى المدرسة بما فيها الفقر والاستغلال والضعف. |
The long-term effects of violence against women should be addressed by carrying out public information campaigns to convince Surinamese society that violence against women was a criminal offence. | UN | وأضافت أنه ينبغي معالجة الآثار الطويلة الأجل للعنف ضد المرأة بتنظيم حملات إعلامية عامة لإقناع المجتمع السورينامي بأن العنف ضد المرأة يعتبر فعلا إجراميا. |
Efficient macroeconomic management will, among other gains, reduce inflation expectations, which will minimize long-term effects of supply shocks, such as oil price increases. | UN | والإدارة الفعالة للاقتصاد الكلي ستؤدي إلى تحقيق مكاسب منها الحدّ من توقعات التضخم، وهو ما سيحدّ إلى أقصى درجة من الآثار الطويلة الأجل لصدمات الإمداد مثل الزيادات في أسعار النفط. |
Given the negative long-term effects of the use of pesticides, she asked whether the Government had considered promoting more environmentally friendly practices, such as organic agriculture. | UN | وأضافت أنه بالنظر إلى سلبية الآثار الطويلة الأجل لاستعمال مبيدات الآفات، فإنها تسأل ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في أمر تعزيز الممارسات الأكثر موالاة للبيئة، مثل الزراعة العضوية. |
The long-term effects of the oil spill on livelihoods must also include adverse impacts on the tourism industry, which provides employment for a large section of the Lebanese population. | UN | ويجب أيضاً أن تشمل الآثار الطويلة الأجل لانسكاب النفط على أسباب العيش التأثيرات الضارة التي تلحق بصناعة السياحة التي تتيح فرص العمل لقسم كبير من السكان اللبنانيين. |
the extent to which the long-term effects of ERW must be taken into account in judgements concerning the proportionality of an attack | UN | :: وإلى أي مدى يجب أن توضع في الاعتبار الآثار الطويلة الأجل الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب في الأحكام المتعلقة بتناسب هجوم ما. |
The development of an understanding on the need to take the long-term effects of ERW into account in proportionality judgements concerning the use of specific munitions. | UN | :: خلق تفاهم حول الحاجة إلى مراعاة الآثار الطويلة الأجل للمتفجرات من مخلفات الحرب عند وضع أحكام التناسب المتعلقة باستخدام ذخائر محددة. |
Possible long-term effects of CNs are of most concern, and exposure to CNs should be minimized as much as possible. | UN | وقد تكون الآثار طويلة الأجل من أهم الشواغل وينبغي التقليل من التعرض للنفثالينات إلى أقصى حد ممكن. |
Possible long-term effects of CNs are of most concern, and exposure to CNs should be minimized as much as possible. | UN | وقد تكون الآثار طويلة الأجل من أهم الشواغل وينبغي التقليل من التعرض للنفثالينات إلى أقصى حد ممكن. |
The scourge of HIV and other diseases and disability caused, inter alia, by war and the long-term effects of famine have created an increasing burden of care. | UN | ويتزايد عبء الرعاية بسبب كارثة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض وأوجه الإعاقة الناتجة عن أمور من بينها الحرب والآثار الطويلة الأجل للمجاعة. |
Because the phenomenon of torture was eclipsed by other abuses during the JanuarySeptember 1999 violence, the long-term effects of torture from earlier periods have been all but forgotten. | UN | لما كانت الاعتداءات الأخرى التي حدثت أثناء فترة العنف التي امتدت من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 1999 قد تجاوزت ظاهرة التعذيب، فلم يحدث إطلاقا نسيان ما خلفه التعذيب الذي حدث في فترات سابقة من آثار طويلة الأجل. |