"long-term goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف الطويلة الأجل
        
    • أهداف طويلة الأجل
        
    • الغايات الطويلة الأجل
        
    • أهداف بعيدة المدى
        
    • للأهداف الطويلة الأجل
        
    • بالأهداف الطويلة الأجل
        
    • اﻷهداف البعيدة المدى
        
    • اﻷهداف الطويلة اﻷجل التي
        
    • الأهداف الطويلة المدى
        
    • الأهداف طويلة المدى
        
    • اهدافك للمستقبل البعيد
        
    • أهدافه الطويلة الأجل
        
    • أهدافها الطويلة الأجل
        
    long-term goals included the need to set common standards and to introduce a uniform system of registration for the advisory and disclosure centres. UN وتشمل الأهداف الطويلة الأجل الحاجة إلى وضع معايير عامة واتباع نظام موحد للتسجيل فيما يتعلق بمراكز الاستشارة والإفصاح.
    In its discussion of the proposals contained in the various reports, the Committee should be careful not to lose sight of long-term goals. UN وخلال مناقشة المقترحات الواردة في مختلف التقارير، ينبغي أن تحرص اللجنة على عدم إغفال الأهداف الطويلة الأجل.
    Only when those threats are properly addressed will we be able seriously to engage in the process of dealing with the long-term goals of creating a safer world for all. UN وما لم يتم التصدي بشكل سليم لتلك التهديدات لن نتمكن من الانخراط بجدية في عملية التعامل مع الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إنشاء عالم أكثر أمانا للجميع.
    Israel believes that setting long-term goals would contribute to international and regional stability and security. UN وتؤمن إسرائيل بأن تحديد أهداف طويلة الأجل من شأنه أن يسهم في إحلال السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين.
    He emphasized the importance of having long-term goals in technical cooperation projects and of the need to strengthen cooperation with local partners. UN وأكد أهمية وجود أهداف طويلة الأجل في مشاريع التعاون التقني، وضرورة تعزيز التعاون مع الشركاء المحليين.
    Clear objectives were needed to achieve long-term goals for ensuring that the benefits of space science and technology would be available to the whole of humanity. UN وذكر أن وضوح الأهداف أمر ضروري لبلوغ الغايات الطويلة الأجل فيما يتعلق بكفالة إتاحة منافع علوم وتكنولوجيا الفضاء للبشرية قاطبة.
    Importantly, the formulation of long-term goals should involve a broad public debate. UN ومن المهم أن يشمل وضع الأهداف الطويلة الأجل مناقشة عامة واسعة النطاق.
    long-term goals of all these activities are to establish local recipients' capacity building for sustainable development. UN أما الأهداف الطويلة الأجل لهذه الأنشطة كلها فتتمثل في بناء قدرة متلقّي المعونة المحليين من أجل التنمية المستدامة.
    It was stressed that advances in science and technology could facilitate achievement of the long-term goals of sustainable development. UN وشُدد على أن في وسع أوجه التقدم التي تُحرز في العلم والتكنولوجيا أن تيسر بلوغ الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    It cooperates with other organizations with similar objectives on mutual campaigns for long-term goals. UN ويتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الأهداف المماثلة بشأن الجهود المبذولة من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    It would continue to implement such reforms and pursue the long-term goals of European enlargement and economic growth. UN وستواصل تنفيذ هذه الإصلاحات وتعمل على تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للتوسع الأوروبي والنمو الاقتصادي.
    In that regard, the Advisory Committee recommended that careful attention should be paid to whether the enhancement of existing organizational structures or resources would be needed in order to achieve the initiative's long-term goals. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بإيلاء اهتمام دقيق لمعرفة ما إذا كان من الضروري تعزيز الهياكل التنظيمية أو الموارد القائمة بالفعل من أجل تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للمبادرة.
    UNICEF notes the recommendation that the Economic and Social Council should develop system-wide sectoral strategic frameworks, and would support efforts to address long-term goals coherently. UN إن اليونيسيف تحيط علماً بالتوصية التي تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إعداد أطر استراتيجية قطاعية على صعيد المنظومة، وسوف تدعم الجهود الرامية إلى معالجة الأهداف الطويلة الأجل معالجة متناسقة.
    It could also help forge partnerships to reach long-term goals and enable countries facing similar peacebuilding challenges to share experiences. UN وتستطيع أيضا أن تعزز الشراكات من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل وتمكين البلدان التي تواجه تحديات مماثلة في مجال بناء السلام من تبادل الخبرات.
    While project funds provide a very welcome source of income, such funding may be sporadic, thereby hampering the ability of the programme to formulate viable long-term goals. UN وبينما توفر أموال المشاريع مصدرا للدخل يلقى الترحيب، فإن هذا التمويل قد يكون متقطعا، ويعوق بالتالي قدرة البرنامج على صياغة أهداف طويلة الأجل قابلة للبقاء.
    Consultations with government authorities were undertaken to define long-term goals and cost-effective activities for the creation of indigenous capacities to meet current and future challenges in the field of intellectual property, at the national and regional level. UN وأجريت مشاورات مع السلطات الحكومية لتحديد أهداف طويلة الأجل وأنشطة فعّالة من حيث التكلفة بغرض إيجاد قدرات لدى السكان الأصليين على التصدي للتحديات الراهنة والمقبلة في ميدان الملكية الفكرية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Kenya's Vision 2030 economic development plan included ambitious but attainable long-term goals and emphasized partnerships and resource mobilization. UN وتتضمّن خطة التنمية الاقتصادية في رؤية كينيا لسنة 2003 طموحات لكنها أهداف طويلة الأجل قابلة للتحقيق وتركّز على أهمية الشراكات وتعبئة الموارد.
    The exercise of setting short- and medium-term objectives should derive from the long-term goals and mandate approved by Member States and set out in a long-term strategic document prepared by a transparent and consultative decision-making process. UN وينبغي أن تكون عملية تحديد أهداف قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل مستمدة من الغايات الطويلة الأجل والولاية التي وافقت عليها الدول الأعضاء وأن تكون معروضة في وثيقة استراتيجية طويلة الأجل تُعد عن طريق عملية صنع قرارات تتسم بالشفافية والتشاور.
    Through the discussion, several long-term goals were set. UN وقد تم تحديد عدة أهداف بعيدة المدى أثناء المناقشات.
    A national policy on science and technology had been adopted in pursuit of Saudi Arabia's long-term goals of developing an information society and a knowledge economy. UN وقد اعتُمدت سياسة وطنية بشأن العلم والتكنولوجيا متابعة للأهداف الطويلة الأجل التي وضعتها المملكة العربية السعودية الخاصة بتطوير مجتمع المعلومات واقتصاد المعرفة.
    It was recommended that investments in infrastructure should correlate with the long-term goals of the activities. UN وأُوصيَ بضرورة أن ترتبط الاستثمارات في البنية التحتية بالأهداف الطويلة الأجل للأنشطة.
    However, two essential conditions for the achievement of the long-term goals established by the Security Council should be emphasized. UN على أنه ينبغي التشديد على شرطين أساسيين لبلوغ اﻷهداف البعيدة المدى التي حددها مجلس اﻷمن.
    9. Stresses that the achievement of the long-term goals for the Region established by the Security Council depend upon the commitment of the Government of the Republic of Croatia to the permanent reintegration of its Serb citizens and upon the vigilant and active role of the international community and, in this regard, welcomes the key role of the OSCE; UN ٩ - يؤكد أن إنجاز اﻷهداف الطويلة اﻷجل التي حددها مجلس اﻷمن للمنطقة يتوقف على التزام حكومة جمهورية كرواتيا بإعادة إدماج مواطنيها الصرب إدماجا دائما وعلى الدور اليقظ النشيط الذي يضطلع به المجتمع الدولي، ويرحب، في هذا الصدد، بالدور الرئيسي الذي تؤديه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Where they provided details, larger Parties generally reported a mix of long-term goals (e.g. nuclear fusion) and nearshort-term goals (e.g. improved designs for wind turbine blades). The 2001 UN 53- وأبلغت الأطراف الأكبر عموما، حيثما قدمت تفاصيل، عن تشكيلة من الأهداف الطويلة المدى (مثل الانصهار النووي) والأهداف القصيرة المدى (كتحسين تصاميم أجنحة العنفات الهوائية).
    Yeah, well, I'm all about the long-term goals. Open Subtitles نعم، حَسناً، أَنا دائما مع الأهداف طويلة المدى.
    So, what are some of your long-term goals? Open Subtitles اذكر لي بعض من اهدافك للمستقبل البعيد
    YSLME focuses on a project for " Sustainable Regional Institutional and Human Development " and capacity-building to achieve its long-term goals and implement its actions. UN فالنظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر الأصفر يركز على مشروع لتحقيق " التنمية الإقليمية المؤسسية والبشرية المستدامة " وبناء القدرات لتحقيق أهدافه الطويلة الأجل وتنفيذ إجراءاته.
    In this regard, an alignment of its medium-term planning and short-term programme with its long-term goals is necessary. UN وفي هذا الصدد، من الضروري موائمة تخطيطها المتوسط الأجل وبرنامجها القصير الأجل مع أهدافها الطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus