"long-term needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الطويلة الأجل
        
    • الاحتياجات الطويلة الأمد
        
    • للاحتياجات الطويلة الأجل
        
    • بالاحتياجات الطويلة الأجل
        
    • الاحتياجات طويلة الأمد
        
    But we are also very aware of the long-term needs in those countries. UN ولكننا أيضا ندرك جيدا الاحتياجات الطويلة الأجل في تلك البلدان.
    What are the long-term needs of the Convention? UN ما هي الاحتياجات الطويلة الأجل للاتفاقية؟
    She asked the Special Rapporteur what steps he was taking to build relationships between the United Nations and other development actors in order to address the long-term needs of internally displaced persons. UN وسألت المقرر الخاص عن الخطوات التي يتخذها لبناء الشراكة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنمائي بغية تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للمشردين داخلياً.
    It also ensures the sustainability of mine action through the allocation of more national resources and the integration of survivors' long-term needs into the health, education, social welfare and employment sectors. UN كما أنه يضمن استدامة الإجراءات المتعلقة بالألغام عبر تخصيص المزيد من الموارد الوطنية، وإدماج الاحتياجات الطويلة الأمد للناجين من هذه الألغام في قطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والعمالة.
    36. Although long-term needs differ greatly between requested States and States typically requesting the recovery of assets, it is important to keep in mind that a requested State can easily become a requesting State and that a State can be both at the same time. UN 36- رغم أن الاحتياجات الطويلة الأمد تختلف اختلافا كبيرا بين الدول متلقية الطلبات والدول التي عادة ما تطلب استرداد الموجودات، فإنه من المهم الانتباه إلى أن الدولة متلقية الطلبات يمكن أن تصبح دولة طالبة بالفعل وأن الدولة يمكن أن تكون طالبة ومتلقية للطلبات في الوقت نفسه.
    Participants recommended that educational programmes in space law be developed in response to long-term needs. UN وأوصى المشاركون بتطوير برامج تعليمية في مجال قانون الفضاء استجابة للاحتياجات الطويلة الأجل.
    However, only a sufficient and consistent flow of regular resources that are not tied to specific purposes will allow the Fund to meet the long-term needs of countries, provide confidence in flexibility and planning, and ensure accountability. UN غير أن التدفق الكافي والمتسق للموارد العادية التي لا ترتبط بأغراض محددة هو الذي سيسمح للصندوق بتلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للبلدان، ويشيع الثقة في المرونة والتخطيط، ويكفل المساءلة.
    Mr. Verdonik indicated that the civil aviation community still needed to determine the long-term needs for halons, where its halons would come from and how they would report results to parties to the Montreal Protocol. UN وأشار السيد فيرودنيك إلى أنه لا يزال على قطاع الطيران المدني أن يحدد الاحتياجات الطويلة الأجل للهالونات، ومصدر تلك الهالونات، وكيفية إبلاغ الأطراف في بروتوكول مونتريال بالنتائج.
    Possible issues to be addressed include defining long-term needs of the Convention, setting short-term priorities for action, and addressing special needs in developing countries regarding the improvement of the global observing system for climate. UN ومن بين القضايا التي يمكن تناولها تحديد الاحتياجات الطويلة الأجل للاتفاقية، وتحديد أولويات العمل القصيرة الأجل، ومعالجة الاحتياجات الخاصة في البلدان النامية بخصوص تحسين نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    In addition, MONUC will continue to assist in the coordination and facilitation of international support necessary to address the long-term needs of rule-of-law institutions in the Democratic Republic of the Congo. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تقديم المساعدة في تنسيق وتيسير الدعم الدولي اللازم لسد الاحتياجات الطويلة الأجل لمؤسسات سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Humanitarian assistance and funding should not be limited to providing immediate response to crises, but must take into account long-term needs in the transition phase. UN ويجب ألا تكون المساعدة والتمويل في المجال الإنساني مقصورين على الاستجابة العاجلة للأزمات. بل يجب أن تؤخذ بالاعتبار الاحتياجات الطويلة الأجل في مرحلة الانتقال.
    9. The Tokelau International Trust Fund, which looked to provide for the long-term needs of the population, currently boasted some $35 million. UN 9 - ومضى يقول إن الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو الذي يرمي إلى تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للسكان يفخر بأن لديه الآن حوالي 35 مليونا من الدولارات.
    Addressing a range of long-term needs entails health care, including reproductive health, fistula treatment and provision of post-exposure prophylaxis; legal support; and psychosocial care. UN قد تستلزم تلبية طائفة من الاحتياجات الطويلة الأجل توفير الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وعلاج الناسور، وتوفير العلاج الوقائي بعد التعرض للمرض؛ وتقديم الدعم القانوني؛ والرعاية النفسية والاجتماعية.
    One of the main objectives of UDEAC is to put in place an integrated, coordinated, efficient and responsive transit system in the subregion which would meet the long-term needs for socioeconomic development of its member States. UN 35- إن أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى هو إقامة شبكة متكاملة ومنسقة وفعالة ومستجيبة للمرور العابر في المنطقة الفرعية تلبي الاحتياجات الطويلة الأجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء فيه.
    Recognizing further the need for a clear definition of the long-term needs of the Convention and of the short-term priorities concerning the support of systematic observation and networks, in particular taking into account the needs of developing countries, UN وإذ يُسلّم كذلك بالحاجة إلى اعتماد تعريف واضح للاحتياجات الطويلة الأجل للاتفاقية والأولويات القصيرة الأجل فيما يتعلق بدعم المراقبة المنهجية والشبكات، وبخاصة مع مراعاة احتياجات البلدان النامية،
    There was a need to consider concerns about campaign production, including issues related to the cost of storage, the difficulty of accurately predicting long-term needs and the possibility that production of too little CFC could jeopardize patient health. UN هناك حاجة للنظر في الشواغل المتعلقة بالإنتاج الدفعة الواحدة بما في ذلك القضايا ذات الصلة بتكاليف التخزين، وصعوبة التنبؤ على وجه الدقة بالاحتياجات الطويلة الأجل واحتمال أن يؤدي إنتاج كميات شديدة الصغر من مركبات الكربون الفلورية إلى الإضرار بصحة المرضى.
    The Council welcomed the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritized emergency action plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda and the work of the Government on its peace, recovery and development plan to address the long-term needs of the region. UN ورحب المجلس بإعلان حكومة أوغندا إنشاء لجنة رصد مشتركة للإشراف على وضع وتنفيذ خطة عمل للطوارئ محددة الأولويات من أجل معالجة المسائل الإنسانية في شمال أوغندا، ورحب أيضا بما قامت به حكومة أوغندا من أعمال فيما يتعلق بخطتها للسلام والإنعاش والتنمية الرامية إلى مواجهة الاحتياجات طويلة الأمد للمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus