"long-term solution" - Traduction Anglais en Arabe

    • حل طويل الأجل
        
    • حل طويل الأمد
        
    • الحل الطويل الأجل
        
    • تسوية طويلة الأجل
        
    • الحلول الطويلة الأجل
        
    • حلا طويل الأجل
        
    • حل في الأجل الطويل
        
    • حلاً طويل الأجل
        
    • حل أو حلول طويلة الأجل
        
    • الحل الطويل الأمد
        
    • الحل طويل الأجل
        
    • حلا على المدى الطويل
        
    • حلا طويل الأمد
        
    • حلّ طويل الأمد
        
    • كحل طويل الأجل
        
    There is no alternative to providing good education and no long-term solution to poverty other than education. UN وليس ثمة بديل عن توفير تعليم جيد، وليس ثمة حل طويل الأجل للفقر غير التعليم.
    A long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    A long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    It was important to find a long-term solution to that issue, rather than an ad-hoc financial measure. UN ومن المهم إيجاد حل طويل الأمد لتلك المسألة، بدلا من اتخاذ تدبير مالي مخصوص لها.
    Liberia should address whether the long-term solution is greater enforcement of the current rules or a modification of the rules. UN وينبغي أن تقرر ليبريا ما إذا كان الحل الطويل الأجل يتمثل في تعزيز إنفاذ القواعد الحالية أو في تعديل القواعد.
    A long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Uruguay believes that, in addition to tackling this serious crisis with urgent measures, we must make progress towards a long-term solution. UN وتؤمن أورغواي بأنه، علاوة على معالجة تلك الأزمة الخطيرة باتخاذ إجراءات عاجلة، علينا إحراز تقدم تجاه حل طويل الأجل.
    But while I am trying to find a long-term solution, Open Subtitles لكن بينما أنا أحاول ايجاد حل طويل الأجل له
    The goal is to find a long-term solution for the adequate treatment and disposal of wastewater in northern Gaza, which entails construction of a new wastewater treatment facility. UN ويتمثل الهدف في إيجاد حل طويل الأجل لمعالجة مياه المجاري والتصرف فيها بصورة مناسبة في شمال غزة، مما يستلزم بناء مرفق جديد لمعالجة مياه المجاري.
    A long-term solution to the problem of after-service health insurance liabilities which took account of international practice should be adopted. UN ويتعين إيجاد حل طويل الأجل لمشكل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يأخذ في الاعتبار الممارسة الدولية المتبعة.
    It called on all parties to work towards a permanent ceasefire and long-term solution. UN ودعا جميع الأطراف إلى العمل على وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    assists with a long-term solution to solve the mercury issue and can serve as an overarching framework for voluntary cooperation in this area UN يساعد في إيجاد حل طويل الأجل لحل مسألة الزئبق ويمكن أن يكون بمثابة إطار شامل للتعاون الطوعي في هذا المجال؛
    It also called on all parties to work towards a permanent ceasefire and a long-term solution. UN ودعا أيضا جميع الأطراف إلى العمل على وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    We firmly believe that diplomacy and dialogue through peaceful means should continue with a view to achieving a long-term solution to the nuclear issue in the Korean peninsula. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي أن تستمر الدبلوماسية والحوار من خلال الوسائل السلمية بهدف التوصل إلى حل طويل الأمد للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Their resolution is also required in order to move towards a long-term solution between the two countries. UN ويلزم تسوية هذه المسائل أيضا من أجل الشروع في البحث عن حل طويل الأمد بين البلدين.
    The long-term solution to the employment problem was a strong private sector. UN وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي.
    The long-term solution to the employment problem was a strong private sector. UN وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي.
    The mission commended the Governments of Uganda and Southern Sudan for their efforts to find a long-term solution to the LRA challenge and expressed its full confidence in the mediation of the Juba Talks by the Special Envoy of the Secretary-General, Joachim Chissano. UN وأثنت البعثة على حكومتي أوغندا وجنوب السودان لما تبذلانه من جهود لإيجاد تسوية طويلة الأجل للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وأعربت عن ثقتها التامة في الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام، جواكيم شيسانو، في محادثات جوبا.
    The point has also been made that a long-term solution might be to take a new look at the establishment of an international export diversification fund. UN وأشير إلى أن النظر مجدداً في إنشاء صندوق دولي لتنويع الصادرات يمكن أن يشكل أحد الحلول الطويلة الأجل.
    Finally, desalination of sea water seems to be a long-term solution to increase the amount of water for households and industry. UN وأخيرا، فإنه يبدو أن إزالة ملوحة مياه البحر ربما تكون حلا طويل الأجل لزيادة كمية المياه اللازمة للمنازل والصناعة.
    Consultations on a long-term solution for the financing of experts should also take place within the context of the Mid-term Review, in particular the pillar on the review of the intergovernmental machinery. UN 6- ينبغي أيضاً أن تجري في سياق استعراض منتصف المدة، وخاصة استعراض الآلية الحكومية الدولية، مشاورات بشأن إيجاد حل في الأجل الطويل لمسألة تمويل الخبراء.
    Such a strategy could not be regarded as a long-term solution. UN ولا يمكن أن تُعدَّ هذه الاستراتيجية حلاً طويل الأجل.
    3. While welcoming this progress, Member States also recognized the interrelationship between the short-term solutions (2002-2003) and reaching long-term solution(s) that would ensure the availability of the necessary resources on a regular basis for financing the participation of experts in UNCTAD's expert meetings. UN 3- وإذ أعربت الدول الأعضاء عن ترحيبها بهذا التقدم، فقد سلمت أيضا بالعلاقة بين الحلول القصيرة الأجل (2002-2003) والتوصل إلى حل أو حلول طويلة الأجل تكفل توافر الموارد الضرورية على أساس منتظم لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    The long-term solution will involve a combination of arrangements with Member States for the provision of specialized support and the contracting of commercial support services. UN وسيشتمل الحل الطويل الأمد على مزيج من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجاري.
    The long-term solution lay in how water resources were allocated to all the communities. UN وقال إن الحل طويل الأجل يكمن في كيفية تخصيص موارد المياه بين مختلف المجموعات.
    It did not believe that aid from the United Kingdom was a long-term solution. UN وهي لا تعتقد أن المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة تمثل حلا على المدى الطويل.
    That was not a long-term solution, bearing in mind the need for calendar bodies to improve their utilization factor. UN وهذا لا يشكل حلا طويل الأمد في ضوء حاجة الهيئات المدرجة في جدول الاجتماعات إلى تحسين عنصر الاستخدام.
    (iii) Under the strategic heritage plan, all possible archival options, including the use of new technology and appropriate storage space, will be assessed, and a long-term solution for the preservation of the irreplaceable collection of historic documents would be implemented in line with the preservation requirements for archival material; UN ' 3` بموجب الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، سيُجرى تقييم لجميع الخيارات الممكنة بشأن المحفوظات، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة وأماكن التخزين الملائمة؛ وتمشيا مع متطلبات المحافظة على المواد الأرشيفية سيتم تنفيذ حلّ طويل الأمد بشأن حفظ مجموعة الوثائق التاريخية التي لا يمكن تعويضها؛
    Strengthening the international investment framework was recommended as a long-term solution to that feature of the investment landscape. UN وأوصي بتعزيز إطار الاستثمار الدولي كحل طويل الأجل لتلك السمة في بيئة الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus