Now let's put in some longer hours and kick some ass. | Open Subtitles | الآن دعونا نضع في بعض ساعات أطول وبعض ركلة الحمار. |
In general, young people tend to work longer hours under informal, intermittent and insecure work arrangements, characterized by low productivity, low earnings and reduced social protection. | UN | ويتجه الشباب، بشكل عام، للعمل ساعات أطول بموجب ترتيبات عمل غير رسمية ومتقطعة وغير مأمونة، تتميز بانخفاض الإنتاجية والأجور والحماية الاجتماعية منقوصة التغطية. |
Over the previous 15 years women had increasingly worked longer hours. | UN | وقد أخذت النساء خلال الخمس عشرة سنة الماضية يعملن بصورة متزايدة ساعات أطول. |
The Committee further noted that women in rural areas work longer hours than any other group. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن المرأة في المناطق الريفية تعمل لساعات أطول من أي فئة أخرى. |
The Human Development Report, 1997, which had focused on poverty, had found that, besides children and older persons, the poor were more likely to be women, who earned less than men although they worked longer hours. | UN | فقد وجد تقرير التنمية البشرية، ١٩٩٧، الذي ركز على الفقر، أنه إلى جانب اﻷطفال والمسنين، من المرجح أن يكون الفقراء من النساء، اللاتي يكسبن أقل من الرجال رغم أنهن يعملن لساعات أطول. |
Generally speaking, women work longer hours to balance housework and earning an income for the family. | UN | والنساء بصورة عامة يعملن ساعات أطول حتى يستطعن التوفيق بين الأعمال المنزلية وتوليد الدخل اللازم للأسرة. |
Working conditions were often determined by sector: for example, employees in the business and hotel sectors worked longer hours for lower pay. | UN | وغالبا ما يحدد القطاع ظروف العمل. فالموظفون في قطاعـَـيْ الأعمال التجارية والفنادق مثلا يعملون ساعات أطول وبأجر أقل. |
Furthermore, women in rural areas often work longer hours than any other group. | UN | وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى. |
Furthermore, women in rural areas often work longer hours than any other group. | UN | وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى. |
In almost every society, women worked longer hours than men, especially in Africa and Asia. | UN | وفي كل مجتمع تقريبا، تعمل النساء ساعات أطول من الرجال، وخاصة في أفريقيا وآسيا. |
In many parts of the region women have less education, poorer health, lower life expectancy and work longer hours than men. | UN | والمرأة في كثير من أنحاء المنطقة أقل تعليما من الرجل، وحالتها الصحية أسوأ والعمر المتوقع لها أقل وتعمل ساعات أطول. |
In this regard, the Committee welcomes the information that, in the courtroom, the judges now work for longer hours and that their court workweek has been increased from four days to five. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة يعملون حاليا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة قد زاد من أربعة إلى خمسة أيام. |
In developing countries, women are working longer hours to combine family care responsibilities with income earning. | UN | وفي البلدان النامية، تعمل المرأة ساعات أطول فتجمع بين مسؤولية رعاية الأسرة والدخل. |
The Government was trying to encourage women to work longer hours in order to respond to the market needs and gain financial independence. | UN | وأضاف أن الحكومة تسعى لتشجيع النساء على العمل ساعات أطول للاستجابة لاحتياجات السوق واكتساب الاستقلال المالي. |
Women also work longer hours than men. | UN | والمرأة تعمل أيضاً ساعات أطول من ساعات عمل الرجل. |
The doctors under exclusive contract are not required to work longer hours than their standard working day. | UN | والأطباء بموجب العقد الحصري غير ملزمين بالعمل لساعات أطول من ساعات عملهم اليومي الموحدة. |
Women work harder and for longer hours than men. | UN | وعمل المرأة أشق من عمل الرجل ويستمر لساعات أطول. |
A full time worker was defined as a worker who works for longer hours than the above-mentioned. | UN | وتم تعريف الخادم بدوام كامل بوصفه العامل الذي يعمل لساعات أطول من المذكورة أعلاه. |
In response to such cutbacks, women are usually forced to increase household income by working longer hours, usually in the lowest earning informal sector jobs, and to increase the hours of unpaid work to make up for shortfalls in public services, notably in health care. | UN | وكردّ فعل لهذه التخفيضات، تُضطر المرأة عادة إلى السعي إلى زيادة دخل الأسرة بالعمل لساعات أطول في القطاع غير الرسمي حيث الأشغال هي الأدنى أجرا، وتُضطر كذلك إلى زيادة ساعات عملها غير المدفوع الأجر لتعويض نقصان الخدمات العامة، وبالأخص الرعاية الصحية. |
Women work longer hours for less pay and in lower status jobs than men in almost every country. | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تعمل المرأة ساعات أكثر من الرجل بأجر أقل وفي وظائف أدنى مركزا. |
Their employment is illegal either due to the children’s age or because they are working longer hours than the maximum permitted by law. | UN | ويعتبر تشغيل هؤلاء غير مشروع إما بسبب عمرهم أو ﻷنهم يعملون لعدد من الساعات يزيد عن العدد المسموح به بموجب القانون. |
22. In the Office of Legal Affairs, many staff members have been consistently overworked, keeping longer hours than can be expected on a sustained basis. | UN | ٢٢ - في مكتب الشؤون القانونية، أثقل باستمرار كاهل موظفين عديدين بأعباء مفرطة، واضطروا إلى العمل طيلة فترات يومية أطول مما يمكن توقع حدوثه على أساس متواصل. |