"look down upon" - Dictionnaire anglais arabe

    "look down upon" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    And while I try and sleep in this bleak place... the one thing that keeps me warm... is the thought that I will look down upon this city, the city that birthed me, with the woman that I love, who... whom I love with everything that I am. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني دافئاً هو فكرة أني سأنظر إلى هذه المدينة من فوق المدينة التي أنجبتني
    One remembers those one looks up to more readily than those you look down upon. Open Subtitles يتذكّر المرء من يعلوه رُتبة أكثر ممّن هو أدنى منه
    Because up there, in the stars above, all the heroes, past, present and future, look down upon us and smile. Open Subtitles لأنه هناك فوق ، في النجوم العليا كل الأبطال من الماضي الحاضر و المستقبل ينظرون إلينا أسفل و يبتسمون
    Heavenly Father, look down upon my daughter. Open Subtitles ساعدني يا ابي , احمى هذه الابنة وبارك بهذا السعي
    I'm just gonna make sure that, you know, people don't look down upon you like they do now. Open Subtitles الناس لا ينظرون إليكم باستحقار كما يفعلون الآن
    My 18th birthday's in eight days and, I mean, people look down upon me because of my teeth. Open Subtitles سأكمل ال18 سنه خلال ثمانية ايام و الناس تنظر إلي بنظره دونيه بسبب اسناني
    But I love being with you and don't want you to look down upon me. Open Subtitles لكني أحب أن أكون بقربك ولا أريدك أن تتنظر لي بدونية
    I am afraid we should find ourselves compelled to look down upon you with contempt. Open Subtitles أخشى بأننا نجد أنفسنا ملزمين بالنظر إليكم بإزدراء.
    look down upon him, Lord, keep him strong. Open Subtitles انظُر إليه بعطفِك أيها الرَب، و أبقهِ قوياً
    We also pray that you look down upon us now with mercy and with love, just as you did upon our forefathers many years ago. Open Subtitles ونأمل أيضا أن تنظري بعطف إلى حالنا الآن بكل رحمة وحب مثلما فعلت مع أجدادنا منذ سنوات
    Oh, Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen, and cleanse him of the corruption of their foul and pagan ways. Open Subtitles يا آلهي ، أرعي هذا الفتي المسكين الذي عاش بين الوثنين وطهره من الفساد من طرقهم الوثنية الكريهة
    Unfortunately women tend to borrow small amounts than men possibly because the control of the factors of production such as land is largely in the hands of men; and women in Malawi are socialised to be submissive and look down upon themselves. UN وللأسف تجنح المرأة إلى اقتراض مبالغ صغيرة أقل من الرجل، وربما يرجع هذا إلى أن السيطرة على عوامل الإنتاج مثل الأرض ما زالت إلى حد كبير في أيدي الرجال.
    Make you much taller, look down upon people. Open Subtitles جعل كنت أطول بكثير، تطل على الناس.
    Almighty God, look down upon this miserable sinner... and grant that the sense of her weakness... may give strength to her faith and seriousness to her repentance. Open Subtitles -أيها الرب أنظر لأسفل الى هذا الخاطئة التعسة -و اعترف أن شعورها بالضعف -سيعطى ايمانها قوة
    Why do the clouds look down upon me? Open Subtitles لماذا تلقي السحب أنظارها تجاهي؟
    Yes, it's a dark and difficult road... and I do not look down upon anyone who has the good sense not to take it. Open Subtitles أجل ... إنّه طريقٌ مُظلِم ٌوصعب وأنا لا اُقلّل مِن شأنِ كُلّ من كانت لديهِ الحِكمة لِكي لا يسلكه
    Look down, look down, upon your fellow man! Open Subtitles تشامخ ، تشامخ على من يدعي الشجاعة
    Look down, look down, upon your fellow man! Open Subtitles تشامخ ، تشامخ على من يدعي الشجاعة
    Look down, look down, upon your fellow man! Open Subtitles تشامخ ، تشامخ على من يدعي الشجاعة
    Does He not look down upon us this minute? Open Subtitles ألا ينظر للأسفل في هذه اللحظه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus