"look forward to a" - Traduction Anglais en Arabe

    • أتطلع إلى التوصل إلى
        
    • نتطلع إلى إجراء
        
    • أتطلع إلى إجراء
        
    • نتطلع الى
        
    • أتطلع إلى أن
        
    • أتطلع إلى إقامة
        
    • نتطلع إلى إن نرى
        
    • نتطلع إلى وضع
        
    • ونتطلع إلى إجراء
        
    I look forward to a final agreement on the integration of the judiciary at the next high-level meeting within the framework of the European Union-facilitated dialogue. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن إدماج تلك الهيئات في الاجتماع المقبل الرفيع المستوى الذي يُعقد في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    I look forward to a peaceful resolution of the crisis and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة واستئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة.
    We look forward to a continued inclusive and transparent review process in the Council as well as in the General Assembly. UN إننا نتطلع إلى إجراء عملية استعراض شاملة وشفافة ومستمرة في المجلس وأيضا في الجمعية العامة.
    I therefore look forward to a substantive, cooperative debate focused on results. UN ولهذا، فإنني أتطلع إلى إجراء مناقشة موضوعية تسودها روح التعاون وتركز على النتائج.
    We look forward to a successful outcome on this agenda item. UN ونحن نتطلع الى نتيجة ناجحة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    I look forward to a peaceful resolution of the crisis and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة واستئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة.
    I look forward to a peaceful resolution of the crisis and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions. UN وإني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة وإلى استئناف الجهود من أجل التوصل إلى تسوية لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي قراراته الأخرى ذات الصلة.
    I look forward to a peaceful resolution of the crisis and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة وإلى استئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى سلام شامل وعادل ودائم، حسب ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    I look forward to a peaceful resolution of the conflict in the Syrian Arab Republic and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions. UN وإني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للنـزاع في الجمهورية العربية السورية واستئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة.
    I look forward to a peaceful resolution of the crisis and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions adopted by the Council. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة وإلى استئناف الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة التي اتخذها المجلس.
    I look forward to a peaceful resolution of the crisis and the resumption of efforts towards a comprehensive, just and durable peace settlement, as called for by the Security Council in its resolution 338 (1973) and other relevant resolutions adopted by the Council. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة وإلى استئناف الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة التي اتخذها المجلس.
    We look forward to a thorough discussion of this matter. UN ونحن نتطلع إلى إجراء نقاش مستفيض لهذه المسألة.
    That is why we look forward to a frank exchange of views and to lively and interactive discussions at the forthcoming Review Conference. UN ولذلك السبب نتطلع إلى إجراء تبادل صريح للآراء وإلى إجراء مناقشات حيوية وتفاعلية في المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    We look forward to a focused and pragmatic discussion of the various issues involved. UN ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة ذات طابـع مركﱠـز لمختلف القضايا ذات الصلة.
    I look forward to a productive exchange of views in these next two weeks. UN وإنني أتطلع إلى إجراء تبادل مثمر لﻵراء في هذين اﻷسبوعين القادمين.
    I look forward to a lively and fruitful discussion of the preliminary report during the forty-eighth session. UN وإنني أتطلع إلى إجراء مناقشة وقادة ومثمرة لهذا التقرير اﻷولي أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    We also look forward to a rapid and conclusive halt to the militarization of outer space. UN كما أننا نتطلع الى وضع حد سريع وشامل لتسليح الفضاء الخارجي.
    I look forward to a favourable consideration of this proposal by the Council. UN وإنني أتطلع إلى أن ينظر المجلس بإيجاب في هذا الاقتراح.
    In this spirit, I look forward to a close working relationship in this challenging time between the United Nations and the Asian Parliamentary Assembly. UN ومن هذا المنطلق، أتطلع إلى إقامة علاقة عمل وثيقة في هذا الوقت المشحون بالتحديات بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية الآسيوية.
    We look forward to a reference to the review mechanism for the post-2015 development agenda in your synthesis report. UN ونحن نتطلع إلى إن نرى ضمن تقريركم التوليفي إشارة إلى آلية الاستعراض الخاصة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We look forward to a different situation developing in the region, and we hope that the members of the international community, including those represented here, will assist us in bringing that about. UN وإننا نتطلع إلى وضع مختلف في المنطقة، ونأمل من أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك هنا في الجمعية العامة، أن يساعدوا في تحقيق ذلك.
    We look forward to a healthy debate with Member States to give due attention to this issue at the international level. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشة مفيدة مع الدول الأعضاء بغية إيلاء الاهتمام اللازم لهذه المسألة على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus