"loss claimed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخسارة المدعاة
        
    • الخسارة المزعومة
        
    • الخسارة المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسائر المطالب بها
        
    • الخسارة المطالب بها
        
    • الخسارة المطالب بتعويضها
        
    • للخسارة المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسائر المدعاة
        
    • الخسارة المطالب به
        
    • والخسارة المزعومة
        
    • الخسارة المدعى وقوعها
        
    Accordingly, the Panel finds that the evidence presented does not support the loss claimed. UN وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن اﻷدلة المقدمة لا تؤيد الخسارة المدعاة.
    The Panel therefore does not recommend compensation for the remaining amount given the insufficient evidence submitted in support of the nature and value of the loss claimed. UN ولهذا فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن المبلغ المتبقي نظراً إلى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعماً لطبيعة وقيمة الخسارة المدعاة.
    These include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant’s type of business activity, and (c) the type of loss claimed. UN وتشمل هذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، (ب) ونوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، (ج) ونوع الخسارة المزعومة.
    However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. UN غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها.
    The Panel therefore does not recommend any compensation for the loss claimed. UN ويوصي الفريق، بالتالي، بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسارة المطالب بها.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بألا يدفع أي تعويض مقابل هذه الخسارة المطالب بتعويضها.
    The principal amount of the loss claimed is GBP 195,353 and the interest component is in the amount of GBP 311,330. UN والمبلغ الرئيسي للخسارة المطالب بالتعويض عنها هو 353 195 جنيهاً استرلينياً فيما يبلغ عنصر الفائدة 330 311 جنيهاً استرلينياً.
    The Panel finds that the evidence provided to support this claim unit is not sufficient to demonstrate the circumstances of the loss claimed. UN 153- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة دعماً لهذه الوحدة من المطالبة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسائر المدعاة.
    - the amount of loss claimed on the D4 page of the “D” claim form; UN - مبلغ الخسارة المطالب به في الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة " دال " ؛
    To the extent the loss claimed relates to debt that would have been written off under international accounting practices prior to Iraq's invasion, the claim is disallowed. UN وبقدر ما تكون الخسارة المدعاة متصلة بدين كان سيسقط بموجب الممارسات المحاسبية الدولية قبل الغزو العراقي، فإن المطالبة تُرفض.
    Where the Panel considers the value of the loss claimed to be significant, and the claimant has failed to provide the appropriate periodic financial information, an adjustment is applied to the claim to account for the risk of overstatement. UN وفي الحالات التي يرى فيها الفريق أن قيمة الخسارة المدعاة كبيرة ولم يقدم فيها صاحب المطالبة المعلومات المالية المرحلية المناسبة يطبَّق على المطالبة تعديل يراعي احتمال المبالغة.
    Given the nature of the underlying asset, the Panel finds no basis on which to verify or value the loss claimed. UN ١٥١- ويخلص الفريق، بالنظر إلى طبيعة اﻷصل اﻷساسي هنا، إلى أنه لا يوجد أي أساس للتحقق من قيمة الخسارة المدعاة أو تقييمها.
    To the extent the loss claimed relates to debt that would have been written off under international accounting practices prior to Iraq’s invasion, the claim is disallowed. UN وبقدر ما تكون الخسارة المدعاة متصلة بدين كان سيسقط بموجب الممارسات المحاسبية الدولية قبل الغزو العراقي، فإن المطالبة تُرفض.
    These criteria include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant's type of business activity, and (c) the type of loss claimed. UN وتشمـل هـذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة؛ (ب) نوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة؛ (ج) نوع الخسارة المزعومة.
    The claims were selected by the secretariat of the Commission (the " secretariat " ) from the " E2 " claims on the basis of criteria that include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant's type of business activity, and (c) the type of loss claimed. UN وقامت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) باختيار هذه المطالبات من بين مطالبات الفئة " هاء-2 " استناداً إلى معايير تشمل (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، و(ب) نوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، و(ج) نوع الخسارة المزعومة.
    The Government of Kuwait entered the value of the vehicle from the MVV Table directly into the electronic format as the amount of loss claimed. UN وقد أدرجت حكومة الكويت قيمة السيارة بالاستناد إلى جدول تقييم السيارات مباشرة في الشكل الالكتروني باعتبار تلك القيمة تُمثل مبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    When recommending compensation for environmental damage found to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has in every case assured itself that the applicable evidentiary requirements regarding the circumstances and amount of the damage or loss claimed have been satisfied. UN 41- وعند التوصية بمنح تعويض عن الضرر البيئي الذي ثبت وقوعه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، يكون الفريق قد تحقق، في كل حالة، من استيفاء شروط الإثبات الواجبة التطبيق فيما يتصل بالظروف التي وقع فيها الضرر أو الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقميتها.
    However, a sampling project was conducted following the second instalment to confirm that the amounts of loss claimed in these C4-MV claims conformed to the MVV Table values. UN ومع ذلك، شُرع في مشروع لأخذ العينات بعد الدفعة الثانية للتأكيد على أن مبالغ الخسائر المطالب بها في هذه المطالبات للتعويض عن الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 متطابقة مع جدول تقييم السيارات.
    The Panel concluded that the claimant failed to submit sufficient evidence to substantiate the facts and circumstances of the loss claimed. UN وخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تدعم وقائع وظروف الخسارة المطالب بها.
    Similarly, Governing Council decision 7 requires the deduction of compensation from any other source in respect of the loss claimed before the Commission. UN 18- وبالمثل يطلب مقرر مجلس الإدارة 7 خصم مبلغ التعويض الممنوح من أي مصدر آخر عن الخسارة المطالب بتعويضها والمعروضة أمام اللجنة.
    The principal amount of the loss claimed is GBP 512,182 and the interest component is in the amount of GBP 816,252. UN والمبلغ الرئيسي للخسارة المطالب بالتعويض عنها هو 182 512، ويبلغ عنصر الفائدة مقدار
    The Panel also considers pre-invasion results to determine whether the contract loss claimed for is consistent with the past performance of the business. UN 148- وينظر الفريق أيضاً في النتائج المحققة في فترة ما قبل الغزو للبت فيما إذا كانت الخسائر المدعاة في العقود تتفق مع أداء المؤسسة في الماضي.
    There was no additional cost in completing the contract after liberation, so the Panel has calculated only the amount of the loss claimed attributable to site restoration costs. / UN ولم تكن هناك تكاليف إضافية لإنجاز العقد بعد التحرير، لذا لم يحسب الفريق سوى مبلغ الخسارة المطالب به الذي يمكن عزوه إلى تكاليف ترميم الموقع(58).
    Most claimants submitted sufficient evidence to establish their interest in the affected properties and the loss claimed. UN 55- وقدمت معظم الجهات الطالبة أدلة كافية لإثبات مصلحتها في الممتلكات المتأثرة والخسارة المزعومة.
    Trade embargo is sole cause The loss claimed was caused exclusively by the application of the trade embargo or related measures imposed by or in implementation of Security Council resolution 661 (1990) and other relevant resolutions. UN يقتصر سبب الخسارة المدعى وقوعها على تطبيق الحظر التجاري أو ما يرتبط به من تدابير اتخذت بموجب قرار مجلس الأمـن 661(1990) وغيره من القرارات ذات الصلة أو تنفيذا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus