"loss of forests" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقدان الغابات
        
    • وفقدان الغابات
        
    • خسارة الغابات
        
    • فقد الغابات
        
    The loss of forests is mainly due to conversion of forests to agricultural land. UN ويعزى فقدان الغابات أساساً إلى تحويل الغابات إلى أراض زراعية.
    The principal threat lies in the loss of forests and in the reduction and deterioration of the water flow and its quality, which is also one of the major causes of illness and death, above all in marginalized populations. UN ويكمن مصدر التهديد الرئيسي في فقدان الغابات وتناقص وتدهور امدادات ونوعية المياه، اﻷمر الذي يشكل بدوره أحد اﻷسباب الرئيسية للمرض والوفاة، وخاصة لدى السكان الهامشيين.
    Children and young people are particularly affected by loss of forests since this often results in increased scarcity of the resources required for meeting basic needs and contributes to the increasing levels of unemployment and poverty that are prevalent in their age class. UN ويتضرر الأطفال والشبان بصورة خاصة من فقدان الغابات لأنه كثيرا ما يؤدي إلى زيادة ندرة الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الأساسية، ويسهم في اشتداد البطالة والفقر السائدين ضمن فئتهم العمرية.
    At the Community Poble, knowledge was shared among local and indigenous groups and discussions were held on topics relevant to indigenous peoples, such as community conserved areas, the rights of mobile indigenous peoples and the loss of forests as it relates to the loss of language and culture. UN وفي هذا الحدث، جرى تبادل المعرفة بين السكان المحليين والجماعات الأصلية، كما نوقشت مواضيع مرتبطة بالشعوب الأصلية، كالمناطق المحفوظة للجماعات المحلية، وحقوق الشعوب الأصلية المتنقلة وفقدان الغابات ومدى علاقته باندثار اللغة والثقافة.
    38. The total area of forests continues to decline, and South America and Africa continue to have a high net loss of forests. UN 38 - ويتواصل التدهور في مجموع مساحة الغابات، ولا تزال أمريكا الجنوبية وأفريقيا تعانيان من ارتفاع صافي خسارة الغابات.
    The major groups consider that this perspective is false and that it itself contributes directly to the loss of forests and to persistent poverty in many forest-dependent communities. UN وتعتبر الفئات الرئيسية أن هذه وجهة نظر خاطئة وتسهم بحد ذاتها مباشرة في فقدان الغابات وفي استمرار الفقر في العديد من المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات.
    loss of forests is contributing to climate change, the loss of biodiversity and the increased risk of natural disasters, and is threatening the livelihoods of forest-dependent rural families and indigenous peoples. UN ويسهم فقدان الغابات في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتنامي خطر الكوارث الطبيعية، كما يهدد سبل عيش الأسر الريفية والشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات.
    The report recommends using agricultural knowledge to help to arrest the loss of forests and grasslands, tackle land and water degradation, conserve biodiversity and both mitigate and adapt to climate change. UN ويوصي التقرير باستخدام المعرفة الزراعية في المساعدة في وقف فقدان الغابات وأراضي الأعشاب، ومعالجة تردّي الأرض والماء، وحفظ التنوع البيولوجي وتخفيف وطأة تغير المناخ مع التكيف إزاءه.
    Globally, the pressure on ecosystems continues to increase, and loss of forests and biodiversity has continued, albeit at a decelerating rate. UN وعلى الصعيد العالمي، ما زال الضغط على النظم الإيكولوجية يزداد، كما يستمر فقدان الغابات والتنوع البيولوجي، رغم حدوث ذلك بوتيرة أبطأ.
    Globally, the pressure on ecosystems continues to increase, and the loss of forests and biodiversity has continued, albeit at a decelerating rate. UN وعلى الصعيد العالمي، لا يزال الضغط يتعاظم على النظم الإيكولوجية، ولا يزال فقدان الغابات والتنوع البيولوجي مستمرا، وإن كانت وتيرته قد خفت.
    33. The Panel noted with concern that some communities with sustainable lifestyles based on TFRK have been undermined by the accelerated loss of forests resulting from the introduction of new technological changes and economic pressures, in the absence of adequate measures for conservation and sustainable management. UN ٣٣ - ولاحظ الفريق بقلق أن التسارع في فقدان الغابات دمر وقوض بعض المجتمعات ذات اﻷساليب الحياتية المستدامة التي تستند الى المعارف التقليدية المتصلة بالغابات نتيجة استحداث تكنولوجيات جديدة ووجود ضغوط اقتصادية، وعدم وجود تدابير كافية لحفظ الغابات واستخدامها استخداما مستداما.
    25. The Panel noted with concern that communities with sustainable lifestyles based on TFRK have been undermined and destroyed by accelerated loss of forests resulting from the introduction of new technologies and economic pressures, in the absence of adequate measures for conservation and sustainable management. UN ٢٥ - ولاحظ الفريق بقلق أن التسارع في فقدان الغابات دمر وقوض المجتمعات ذات اﻷساليب الحياتية المستدامة التي تستند الى المعارف التقليدية المتصلة بالغابات نتيجة استحداث تكنولوجيات جديدة ووجود ضغوط اقتصادية، وعدم وجود تدابير كافية لحفظ الغابات واستخدامها استخداما مستداما.
    51. While most attention is focused on climate change, the sustainability of economic growth and development is also threatened by the loss of forests and biodiversity, air and water pollution and degradation. UN 51 - مع أن الانتباه يتركز معظمه حاليا على تغير المناخ، فإن استدامة النمو الاقتصادي والتنمية مهددة أيضا بسبب فقدان الغابات والتنوع البيولوجي، وتلوث الهواء والماء، وتدهور البيئة.
    The closest link in this regard is APFNET Objective one which aims at increasing forest cover in the APEC region by at least 20 million hectares by 2020, which could be understood as a quantified target contributing directly to Global Objective one targeting reversing the loss of forests by 2015. UN وأقرب صلة في هذا الصدد هي هدف الشبكة الرامي إلى زيادة الغطاء الحرجي في منطقة الرابطة بمقدار 20 مليون هكتار على الأقل بحلول عام2020 والذي يمكن أن يُفهم على أنه غاية محددة كميّا تسهم مباشرة في الهدف العالمي الأول الرامي إلى عكس مسار فقدان الغابات بحلول عام 2015.
    3. Efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if degradation and natural resource depletion, including loss of forests and illegal activities in the forest sector, continue unabated. UN 3 - لن تكون الجهود المبذولة لقهر الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مجدية إذا ما استمر تدهور البيئة ونضوب الموارد الطبيعية، بما في ذلك فقدان الغابات والأنشطة غير القانونية في قطاع الغابات، دون هوادة.
    (p) bis. Develop a mechanism of positive incentives to finance the efforts from developing countries to reduce the loss of forests and implement sustainable forest management. (BRA, MYS) UN ع مكررا - وضع آلية من الحوافز الإيجابية لتمويل الجهود التي تبذلها البلدان النامية لخفض فقدان الغابات وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. (البرازيل، ماليزيا)
    It was further emphasized that efforts to defeat poverty and pursue sustainable development would be in vain if degradation and natural resource depletion, including loss of forests and illegal activities in the forest sector, continued unabated. UN 33 - وأكدت النتائج كذلك على أن الجهود المبذولة لدحر الفقر ومواصلة التنمية المستدامة لن يكون له جدوى إذا ما استمر التردي واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك فقدان الغابات والأنشطة غير المشروعة في قطاع الغابات، دون هوادة.
    9. The report also examines the linkages among the following global issues: climate change, loss of biological diversity, and forestry; climate change and water resources; biodiversity, loss of forests, and water resources; desertification and its links to other global issues; and stratospheric ozone depletion, climate change and biodiversity. UN أثر أكبــر أثر أقـــل أثر متساو ٩ - ويعالج التقرير أيضا الروابط بين القضايا العالمية التالية: التغير المناخي، فقدان التنوع البيولوجي والحراجة؛ التغير المناخي وموارد المياه؛ التنوع البيولوجي، فقدان الغابات وموارد المياه؛ التصحر وصلاته بالقضايا العالمية؛ نضوب أوزون الستراتوسفير، التغير المناخي والتنوع البيولوجي.
    43. The international community had not done enough to respond to the destruction of ecosystems, land and soil degradation, loss of forests, fisheries and biodiversity, air and water pollution, and excessive consumption of fresh water. UN 43 - ومضت تقول إن المجتمع الدولي لم يقم بما يكفي للتصدي لتدمير النظم البيئية، وتدهور الأرض والتربة، وفقدان الغابات ومصايد السمك والتنوع البيولوجي وتلوث الهواء والمياه، والاستهلاك المفرط للمياه العذبة.
    In the Occupied Palestinian Territories and in the whole region, many environmental threats meet. These include water scarcity, pollution of aquifers, rapid population growth, burden on the environment from refugees, overgrazing, loss of forests and vegetation cover, land degradation, desertification and the effects of global climate change. UN توجد كثير من التهديدات البيئية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الإقليم ككل، وتشمل هذه التهديدات ندرة المياه، وتلوث الطبقات الصخرية المائية، والزيادة السكانية السريعة، والعبء الذي يشكله اللاجئون على البيئة، والإفراط في الرعي، وفقدان الغابات والغطاء الأخضر، وتدهور الأراضي والتصحر وآثار تغير المناخ العالمي.
    42. The alarming loss of forests due to deforestation and forest degradation in the past few decades has not only had a serious impact on natural ecosystems and habitats of flora and fauna, but has also adversely affected the economic, social, cultural and political aspects of human livelihoods and civilization. UN 42 - إن خسارة الغابات بصورة منذرة بالخطر بسبب اجتثاث الغابات وتدهورها في العقود القليلة الماضية لم ينجم عنها تأثير خطير فقط على النظم الإيكولوجية الطبيعية وموائل الحيوان والنبات، بل أنها أثرت سلبا كذلك على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية من سبل عيش الإنسان وحضارته.
    (j) Agricultural intensification in mountain environments, which cover a quarter of the world's land surface, is leading to loss of forests and other land cover, creating conditions which can accelerate soil erosion, affect the integrity of water catchments to provide freshwater and have impacts on wildlife; UN (ى) إن زيادة كثافة الزراعة في البيئات الجبلية والتي تغطى ربع مساحة العالم، يؤدى إلى فقد الغابات وغطاءات الأرض الأخرى، مما يؤدى إلى زيادة عوامل تعرية التربة، ويؤثر على تجميع مياه المخرات للحصول على المياه العذبة، كما يؤدى إلى آثار ضارة على الأحياء البرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus