"loss or theft" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقدان أو سرقة
        
    • فقد أو سرقة
        
    • ضياع أو سرقة
        
    • للفقدان أو السرقة
        
    • أو سرقتها
        
    A national reporting procedure is also being established to facilitate the detection of the loss or theft of biological substances and waste products. UN ويجري حاليا اتخاذ إجراء وطني للإبلاغ لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة مواد بيولوجية ومنتجات النفايات.
    The possibility of limiting the user's liability for consequences of loss or theft of mobile devices to be used as part of an authentication method, e.g. for accessing mobile finance applications, was also mentioned. UN كما أُشِير إلى إمكانية وضع حدود لمسؤولية مستعمل الأجهزة النقالة عن التبعات المترتبة على فقدان أو سرقة جهازه المستخدم في عمليات توثيق الهوية من أجل الوصول مثلا إلى التطبيقات المالية النقالة.
    Cases of loss or theft of assets were reported by the field offices to the headquarters Asset Management Board from one to four years after the incident. UN وأبلغت المكاتب الميدانية مجلس إدارة الأصول بالمقر عن حالات فقدان أو سرقة أصول فيما بين عام وأربعة أعوام بعد وقوع الحادث.
    Voluntary reporting of the loss or theft of biological materials to the police is encouraged, as in the case of loss or theft of other commodities. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    Concerning radiological materials, the loss or theft of radiological materials is to be reported to the police or the Japan Coast Guard without delay, in accordance with the Law Concerning Prevention from Radiation Hazards due to Radioisotopes, etc. and the Law for the Regulations of Nuclear Source Material, Nuclear Fuel Material and Reactors. UN فيما يتعلق بالمواد المشعة، يتعين الإبلاغ عن فقد أو سرقة المواد المشعة إلى الشرطة أو إلى خفر السواحل الياباني دون أي إبطاء، وفقا للقانون المتعلق بالوقاية من أخطار الإشعاع الناجمة عن النظائر المشعة وما إلى ذلك. وقانون الأنظمة المتعلقة بالمواد ذات المصدر النووي، ومواد الوقود النووي والمفاعلات النووية.
    :: Effective control of weapons stockpiles, in order to avoid the loss or theft of weapons that could then be illegally transferred. UN :: السيطرة الفعالة على مخزونات الأسلحة لتجنب ضياع أو سرقة الأسلحة التي يمكن نقلها بصورة غير قانونية.
    The successful implementation of these activities not only ensures efficient use of the national stockpile, but also combats the growth of surpluses and minimizes the risks of ammunition becoming unstable or subject to loss or theft. UN ولا يضمن التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة استخداما فعالا للمخزون الوطني فحسب، بل يكافح أيضا نمو الفائض ويقلل إلى أدنى حد من مخاطر أن تصبح الذخيرة غير مأمونة أو عرضة للفقدان أو السرقة.
    Cases of loss or theft of assets were reported by the field offices to the headquarters Asset Management Board from one to four years after the incident. UN وأبلغت المكاتب الميدانية مجلس إدارة الأصول بالمقر عن حالات فقدان أو سرقة أصول فيما بين عام وأربعة أعوام بعد وقوع الحادث.
    Such an instrument would commit the parties to ensure the control and security of nuclear materials and radiation sources and to report any loss or theft of such materials to the IAEA or to other international organizations. GE.98-61232 UN ومن شأن صك من هذا القبيل أن يُلزِم اﻷطراف بكفالة مراقبة وأمان المواد النووية ومصادر اﻹشعاع، وبإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمات الدولية اﻷخرى بأي فقدان أو سرقة لهذه المواد.
    Conversely, in some countries, the loss or theft of explosives and their subsequent recovery may be treated as two separate incidents, in particular if they occur in different years or statistical reporting periods. UN وعلى العكس من ذلك فإن حادثة فقدان أو سرقة متفجرات ثم استعادتها بعد ذلك يمكن أن تعامل على أنها حادثتان منفصلتان، وخصوصا إذا ما وقعتا في سنوات مختلفة أو في فترتي إبلاغ إحصائية مختلفة.
    In this regard, the Committee also wishes to encourage States to create national programmes to promote reporting by their citizens of the loss or theft of travel documents. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول على إنشاء برامج وطنية تحث مواطنيها على الإبلاغ عن فقدان أو سرقة وثائق للسفر.
    Has Japan established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of the materials, referred to immediately above, from government or private sources? UN يرجى من اليابان بيان ما إذا كانت قامت بوضع إجراء وطني للإبلاغ أو التدقيق للكشف عن فقدان أو سرقة المواد المشار إليها مباشرة أعلاه، من المصادر الحكومية أو الخاصة.
    A National Authority will be established under the new legislation to implement Malaysia's obligations under the Convention including measures for a national reporting procedure to detect the loss or theft of chemical substances and waste products. UN 2 - ستنشأ هيئة وطنية بموجب التشريع الجديد لتنفيذ التزامات ماليزيا بمقتضى الاتفاقية بما في ذلك اتخاذ تدابير بشأن الإجراء الوطني للإبلاغ للكشف عن فقدان أو سرقة مواد كيميائية ومنتجات النفايات.
    In relation to radiological substances, Malaysia has also established a national reporting and auditing procedure to facilitate the detection of the loss or theft of nuclear and radiological materials. UN 4 - وفيما يتعلق بالمواد المشعة، وضعت ماليزيا أيضا إجراء وطنيا للإبلاغ والتدقيق لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة المواد النووية والمواد المشعة.
    It is the policy of DOE to protect against loss or theft of sensitive information or Government property and other acts which may cause unacceptable adverse impacts on national security, the health and safety of employees, the public, or the environment. UN ومن سياسة وزارة الطاقة الوقاية من فقدان أو سرقة المعلومات الحساسة أو ممتلكات الحكومة، وغير ذلك من الأعمال التي قد تحدث آثـارا معاكسـة غير مقبولة للأمن القومـي، ولصحة وسلامة العاملين أو أفـراد الجمهــور أو البيئــة.
    At the same time, the law requires mutual cooperation between the Ministry of Economy, Trade and Industry and the National Public Safety Commission to prevent the loss or theft of such substances. UN وفي الوقت نفسه، ينص القانون على وجوب التعاون المتبادل بين وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة واللجنة الوطنية للسلامة العامة للحيلولة دون فقد أو سرقة هذه المواد.
    Has Brazil established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of hazardous materials mentioned above, whether held by government or private bodies? UN هل اتخذت البرازيل إجراء وطنيا للإبلاغ ومراجعة الحسابات لكشف فقد أو سرقة المواد الخطرة المذكورة أعلاه سواء كانت محفوظة لدى الحكومة أو لدى كيانات خاصة؟
    (c) Failure to report, within the 30-day period established in this Decree, the loss or theft of the licence; UN (ج) عدم الإبلاغ، في غضون الثلاثين يوما التي حددت في هذا المرسوم، عن فقد أو سرقة التصريح؛
    After the 9.11 terrorist attack on the United States, competent ministries have been requesting those who possess biological agents to take appropriate biosecurity measures, including the reporting of the loss or theft of the agents to those ministries as well as to the police. UN وما فتئت الوزارات المختصة، بعد الاعتداء الإرهابي على الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر، تطلب من الذين بحوزتهم عوامل بيولوجية أن يقوموا باتخاذ تدابير مناسبة للأمن البيولوجي، بما فيها الإبلاغ عن فقد أو سرقة العوامل إلى تلك الوزارات بالإضافة إلى الشرطة.
    Has Mauritius established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of hazardous materials, such as radiological, chemical and biological substances, together with their waste products, from government or private sources? UN هل وضعت موريشيوس إجراءات وطنية للإبلاغ أو للتحقق من أجل اكتشاف ضياع أو سرقة المواد الخطرة مثل المواد المشعة أو الكيميائية أو البيولوجية، فضلا عن مخلفاتها، من المصادر الحكومية أو الخاصة؟
    In addition, they allow States to accurately ascertain the location of specific stockpiles and potential instances of loss or theft. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تمكِّن الدول من التحقق بدقة من مواقع مخزونات معينة والحالات المحتملة لتعرضها للفقدان أو السرقة.
    Such an instrument would commit the parties to ensure the control and security of nuclear materials and radiation sources and to report any loss or theft of such materials to IAEA or to other international organizations. UN وينبغي أن يلزم هذا الصك الأطراف بكفالة مراقبة وأمن المواد النووية ومصادر الإشعاع وإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمات الدولية الأخرى بأي ضياع لهذه المواد أو سرقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus