"losses on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخسائر في
        
    • الخسائر الناجمة عن
        
    • خسائر ناجمة عن
        
    • خسائر في
        
    • الخسائر الناتجة عن
        
    • الخسائر على
        
    • الخسائر المتعلقة
        
    • الخسائر المتحققة
        
    • خسائر تتعلق
        
    • الخسائر المتكبدة من جراء
        
    • الخسائر من
        
    • في خسائر
        
    • خسائر جسيمة
        
    • والخسائر في
        
    • والخسائر المتعلقة
        
    It also includes losses on exchange from devaluation of holdings in non-convertible currencies. UN ويشمل أيضا الخسائر في أسعار الصرف الناجمة عن تخفيض قيمة الموجودات من العملات غير القابلة للتحويل.
    losses on currency exchange adjustments linked to the payment of UN الخسائر الناجمة عن تسويات صرف العملات المتصلة بدفع التبرعات
    The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    ● Savings offset by losses on monetary exchange resulting from the appreciation of the euro against the United States dollar UN :: قوبلت الوفورات بحدوث خسائر في أسعار صرف العملات نتيجة لزيادة قيمة اليورو بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة
    Gains or losses on conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as an addition to or deduction from income. UN وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها.
    Our insurer, to this point, has covered those losses on the basis of Miss Crawford's diagnosis of a rare form of pneumonia. Open Subtitles شركة التأمين، إلى هذه النقطة قامت بتغطية كل الخسائر على أسس تشخيص السيدة كروفورد
    The savings were offset in part by the recording in the Mission's accounts of losses on currency exchange. UN وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة.
    This rule states that at the closing of the accounts for the financial period, net losses on exchange should be reported as expenditures and net gains on exchange as miscellaneous income. UN وتنص هذه المادة على أنه ينبغي، لدى إقفال حسابات الفترة المالية، اﻹبلاغ عن صافي الخسائر في صرف العملات على أنها نفقات وصافي اﻷرباح من أسعار الصرف على أنها إيرادات متنوعة.
    All gains/losses on investments and foreign exchange differences relating to the cash pools are offset against investment income. UN وتُحتسب في إيرادات الاستثمار جميع المكاسب/الخسائر في الاستثمارات والفروق في الصرف الأجنبي المتصلة بصناديق النقدية المشتركة.
    All gains/losses on investments and foreign exchange differences relating to the cash pools are offset against investment income. UN وتُخصَم جميع المكاسب/الخسائر في الاستثمارات وفروق صرف العملات الأجنبية المتعلقة بصناديق النقدية المشتركة من إيرادات الاستثمار.
    Of that amount, $7.5 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN ويعود مبلغ 7.5 مليون دولار من هذه الزيادة إلى ارتفاع الخسائر الناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف.
    Of this, $ 3.2 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN ومن هذه الزيادة يرجع مبلغ 3.2 مليون دولار إلى زيادة الخسائر الناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف.
    losses on currency exchange adjustments linked to the payment of voluntary contributions expressed in non-dollar currencies UN الخسائر الناجمة عن تسويات صرف العملات المتصلة بدفع التبرعات المحسوبة بعملات غير الدولار
    It was informed that the overrun was attributable to losses on revaluation of currencies and exchange transactions from payments made in other currencies. UN وأبلغت اللجنة بأن التجاوز يعزى إلى خسائر ناجمة عن إعادة تقييم العملات وعن معاملات الصرف الناشئة عن مدفوعات بعملات أخرى.
    The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    Increased requirements for operational costs were attributable primarily to the recording of losses on exchange. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف.
    The losses on the value of your 401s or IRAs in the last few years. Open Subtitles خسائر في قيمة خطط معاشاتكم في الأعوام القليلة الماضية.
    Gains or losses on the conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as additions to or reductions from income. UN وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافات للإيرادات أو خصومات منها.
    Our army has already suffered many losses on the ground for Marie de Guise. Open Subtitles جيشنا قد عانى مسبقاً العديد من الخسائر على أرض ماري دي غيز.
    The line " Net currency revaluation adjustments and losses on exchange " includes the value of losses related to all transactions, including contributions. UN يتضمن البند " صافي تسويات إعادة التقييم وخسائر صرف العملات " قيمة الخسائر المتعلقة بجميع المعاملات، بما فيها التبرعات.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار.
    Higher actual requirements for bank charges and losses on exchange UN ارتفاع الاحتياجـــات الفعلية بسبـب الرســـوم المصرفيـة ووقوع خسائر تتعلق بأسعار الصرف
    :: approve the use of savings derived from liquidation of prior period obligations and the unspent balance of the strategic deployment stocks to cover losses on currency exchange and replenishment of the stocks; and UN :: الموافقة على استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة من مخزونات النشر الاستراتيجي والرصيد غير المنفق لتغطية الخسائر المتكبدة من جراء أسعار صرف العملات ولتجديد المخزونات؛
    It should focus on opportunities for real improvement in the impact of its programmes, and not on gains or losses on the part of any particular Secretariat entity. UN وينبغي أن تركز عملية تحقيق اللامركزية على فرص التحسين الحقيقي في أثر برامجها، لا على المكاسب أو الخسائر من جانب أي كيان بعينه من كيانات اﻷمانة العامة.
    This embargo has inflicted huge losses on the State and the Syrian people. UN وقد تسبب هذا الحصار في خسائر اقتصادية فادحة لدولة سوريا وشعبها.
    The preamble of the Convention notes that “at all periods of history genocide has inflicted great losses on humanity”, and that “in order to liberate mankind from such an odious scourge, international cooperation is required”. UN وتلاحظ ديباجة الاتفاقية أن " اﻹبادة الجماعية قد ألحقت في جميع عصور التاريخ، خسائر جسيمة باﻹنسانية " وأن " تحرير البشرية من مثل هذه اﻵفة البغيضة، تتطلب التعاون الدولي " .
    The unrealized market gains and losses on securities and foreign exchange gains and losses are distributed proportionately to all participants on the basis of their end-of-year balances; UN وتوزع المكاسب والخسائر السوقية غير المتحققة في الأوراق المالية والمكاسب والخسائر في العملات الأجنبية على جميع المشاركين بالتناسب استنادا إلى أرصدتهم في نهاية السنة؛
    Premiums and discounts/gains and losses on bonds UN الأقساط والتخفيضات/الأرباح والخسائر المتعلقة بالسندات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus