Therefore, the scope of the Commission's competence over losses sustained outside Iraq or Kuwait requires examination. | UN | وبناء عليه يتطلب الأمر بحث نطاق اختصاص اللجنة للنظر في الخسائر المتكبدة خارج العراق أو الكويت. |
SAA claims compensation for losses sustained due to the interruption of three construction contracts that were in existence on 2 August 1990. | UN | 212- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن الخسائر المتكبدة نتيجة انقطاع ثلاثة عقـود بناء كانت سارية في 2 آب/أغسطس 1990. |
2 losses sustained in funding expenditure on items that panels of Commissioners have not found to be direct losses | UN | الخسائر المتكبدة عند سد النفقات المتعلقة بالبنود التي رأت أفرقة المفوضين أنها ليست خسائر مباشرة |
The Panel initiated an investigation of whether there were claims in the eleventh instalment for losses sustained by Kuwaiti corporate entities. | UN | 53- وفتح الفريق تحقيقاً في ما إذا كانت توجد مطالبات في الدفعة الحادية عشرة بشأن خسائر تكبدتها شركات كويتية. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for 50 per cent of the demonstrated losses sustained by the business. | UN | ويوصي بالتالي بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن 50 في المائة من الخسائر التي أثبت أنها لحقت بالمشروع. |
The Panel therefore recommends that second claimant be compensated for the demonstrated tangible property losses sustained by the business. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بتعويض صاحب المطالبة الثاني عما أثبته من خسائر في الممتلكات المادية التي لحقت بالمحل. |
The Panel’s findings as to the extent of the losses sustained, and the Panel’s recommendations in respect of them, are set out in section VII G below. | UN | هذا، وترد استنتاجات الفريق المتعلقة بنظام الخسائر المتكبدة وتوصيات الفريق المتصلة بها في الفرع السابع زاي أدناه. |
The losses sustained include the loss of the building and the loss of use of the building. | UN | وتشمل الخسائر المتكبدة خسارة المبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى. |
The Municipality claims compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. | UN | 442- تلتمس البلدية تعويضاً عن الخسائر المتكبدة نتيجة انقطاع العقود التي كانت قائمة في 2 آب/أغسطس 1990. |
The Panel finds that there is no jurisdictional bar, in principle, to the award of compensation for losses sustained in Jordan. | UN | 22- ويرى الفريق أنه لا يوجد، مبدئياً، عائق اختصاصي يمنع منح التعويض عن الخسائر المتكبدة في الأردن. |
According to some calculations, losses sustained in national income in 1996 as a result of closure and related measures are estimated at around $600 million, a magnitude which is lower than estimates by other sources. | UN | ووفقاً لبعض الحسابات، قُدﱢرت الخسائر المتكبدة في الدخل الوطني في عام ٦٩٩١ بنحو ٠٠٦ مليون دولار، جراء اﻹغلاق وما يتصل به من إجراءات، وهذا مبلغ دون التقديرات التي وضعتها مصادر أخرى)٠٢(. |
(b) losses sustained in funding expenditure on items that | UN | (ب) الخسائر المتكبدة عند سد النفقات المتعلقة بالبنود التي رأت |
losses sustained in funding expenditure on items that panels of Commissioners have not found to be direct losses; | UN | (ب) الخسائر المتكبدة عند تمويل نفقات بنود رأت أفرقة المفوضين أنها ليست خسائر مباشرة؛ |
The Panel therefore notes that compensation will be provided for the losses sustained in connection with the loss of the building in the working example in the following manner: | UN | 364- ومن ثم يلاحظ الفريق أن التعويض ينبغي أن يقدم عن الخسائر المتكبدة فيما يتصل بخسارة المبنى في المثال العملي على النحو التالي: |
The Panel has found, as set out in paragraph 161 above, that the losses sustained in funding all direct losses are themselves direct financing losses. | UN | 394- تبيَّن للفريق، كما ذُكر في الفقرة 161 أعلاه، أن الخسائر المتكبدة في تمويل جميع الخسائر المباشرة هي نفسها خسائر تمويل مباشر. |
The Panel also considered the findings made by the " F3 " Panel concerning claims for losses sustained due to interruption of construction contracts. | UN | ونظر الفريق أيضا في استنتاجات الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسائر المتكبدة بسبب تعطل تنفيذ عقود البناء. |
The Panel has therefore concluded that the Portfolio Loss and the Borrowing Costs are losses sustained by the Government. | UN | وعليه, استنتج الفريق أن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي خسائر تكبدتها الحكومة. |
The Panel was called upon to review several claims submitted for losses sustained by businesses located on Failaka Island. | UN | 29- طُلب إلى الفريق أن يستعرض عدداً من المطالبات المقدمة بشأن خسائر تكبدتها مؤسسات موجودة في جزيرة فيلكا. |
(e) An imposition upon a State that committed unlawful actions of obligations to partially reimburse economic losses sustained by third countries; | UN | )ﻫ( تفرض على أية دولة ترتكب أعمالا غير مشروعة، التزامات بسداد جزء من الخسائر الاقتصادية للبلدان الثالثة؛ |
The seller offered to exchange the defective goods with conforming goods, but the buyer did not accept the offer and sued, demanding reimbursement of the value of the defective goods and compensation for losses sustained. | UN | وقد عرض البائع استبدال البضاعة المعطوبة ببضاعة متطابقة، غير أن المشتري لم يقبل العرض وأقام الدعوى مطالبا بسداد قيمة البضائع المعطوبة والتعويض عما لحقه من خسائر. |
Claimants in Israel seek compensation for losses sustained as a result of a downturn in tourism in Israel. | UN | 39- ويلتمس أصحاب المطالبات في إسرائيل تعويضاً عن خسائر تكبدوها نتيجة انخفاض حجم السياحة في إسرائيل. |
The above figures do not include indirect damages and losses of profit, nor losses sustained by the private sector. | UN | واﻷرقام المذكورة اعلاه لا تشمل الاضرار المباشرة أو فوات الكسب، كما لا تشمل الخسائر التي لحقت بالقطاع الخاص. |
This claim included, inter alia, a claim for the losses sustained by the same grocery business. | UN | وشملت هذه المطالبة، في جملة أمور، مطالبة بالتعويض عن خسائر تكبدها نفس المحل التجاري للبقالة. |