In the view of our delegation, there is a strong need to set up a central database concerning lost and stolen property. | UN | ويرى وفدنا أن ثمة حاجة قوية الى إنشاء قاعدة بيانات مركزية لما يتعلق بالممتلكات المفقودة والمسروقة. |
Speakers encouraged the sharing of information, urging States parties in particular to provide information on specimen documents, as an aid to forensic comparisons, as well as information on lost and stolen documents. | UN | وشجّع المتكلمون على تبادل المعلومات، وحثوا الدول الأطراف بشكل خاص على تقديم معلومات عن عينات الوثائق للمساعدة في إجراء المقارنات الجنائية، وكذلك تقديم معلومات عن الوثائق المفقودة والمسروقة. |
Croatia has also continued its cooperation with INTERPOL and the European Union in the area of enhancing border security and control of lost and stolen travel documents. | UN | وواصلت كرواتيا أيضاً تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، الإنتربول، والاتحاد الأوروبي في مجال تحسين أمن الحدود وضبط وثائق السفر المفقودة والمسروقة. |
(g) Information on lost and stolen international passports is exchanged through the global communications system of the International Criminal Police Organization (Interpol); | UN | 7 - تبادل المعلومات عن جوازات السفر المفقودة أو المسروقة الدولية عن طريق إدارة الاتصال للشرطة الدولية [الإنتربول]. |
Does the UK exchange information with other States concerning lost and stolen passports and the refusal of visas? If so please provide details. | UN | وهل تتبادل المملكة المتحدة مع الدول الأخرى معلومات عن جوازات السفر المفقودة أو المسروقة ورفض منح التأشيرات؟ إن صح هذا الأمر، يرجى تقديم التفاصيل. |
A total of 15 VHF mobile radios and 40 VHF portable radios are to replace destroyed, lost and stolen equipment. | UN | وتشمل الاحتياجات ما مجموعه ١٥ من أجهزة اللاسلكي المتنقلة ذات التردد العالي جدا و ٤٠ من أجهزة اللاسلكي المحمولة ذات التردد العالي جدا من المقرر أن تحل محل معدات دمرت أو فقدت أو سرقت. |
New Zealand specified that a Regional Movement Alert List mechanism with Australia and the United States was in place and enabled the exchange of information on lost and stolen passport data. | UN | وأشارت نيوزيلندا بالتحديد إلى استحداث قائمة إقليمية للإنذار الخاص بالتحركات مع أستراليا والولايات المتحدة، وهي عبارة عن قاعدة بيانات تتيح تبادل المعلومات عن البيانات الضائعة والمسروقة لجوازات السفر. |
This programme also includes OSCE support to the INTERPOL database of lost and stolen passports. | UN | كما يشمل هذا البرنامج دعم منظمة الأمن والتعاون لقاعدة البيانات الخاصة بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة. |
This database is an internationally recognized repository for lost and stolen identity documents issued by member governments to which DHS encourages all States to contribute timely and complete data. | UN | وتشكل قاعدة البيانات المذكورة مستودعا دوليا معترفا به لوثائق الهوية المفقودة والمسروقة الصادرة عن الحكومات الأعضاء وتشجع وزارة الأمن القومي جميع الدول على المساهمة فيه ببيانات تقدم في الوقت المناسب وتكون كاملة. |
1.7 The training courses provided by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on reducing the numbers of lost and stolen travel and identification documents were ineffective. | UN | 1-7 ولم تكن الدورات التدريبية التي قدمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الحد من عدد وثائق السفر والهوية المفقودة والمسروقة ذات فعالية. |
Border posts search the database to check documents against the list (currently over 26,000) of lost and stolen documents. | UN | وتستعمل نقاط الحدود قاعدة البيانات للتأكد من الوثائق عن طريق مقارنتها بما هو موجود في القائمة (يوجد حاليا أكثر من 000 26) من الوثائق المفقودة والمسروقة. |
Croatia has also intensified its cooperation with INTERPOL and the European Union in the field of enhancing border security and control of lost and stolen travel documents. | UN | وتقوم كرواتيا أيضا بتكثيف تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والاتحاد الأوروبي في مجال تعزيز أمن الحدود ومراقبة وثائق السفر المفقودة والمسروقة. |
Member States have also increased their international cooperation and their use of such tools as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database of lost and stolen travel documents. | UN | وزادت الدول الأعضاء أيضا تعاونها على الصعيد الدولي واستخدامها لأدوات من قبيل قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) التي تضم بيانات وثائق السفر المفقودة والمسروقة. |
Passenger information (e.g. passports, visas, alert lists, lost and stolen passports etc) is regularly captured by border agencies and sent to the New Zealand APP system. | UN | :: تقوم الوكالات الحدودية بانتظام بتدوين المعلومات المتعلقة بالمسافرين (مثل جوازات السفر، والتأشيرات، وقوائم التحذير، وجوازات السفر المفقودة والمسروقة وما إلى ذلك) وتحيلها إلى نظام تجهيز قوائم الركاب المسبق النيوزيلندي. |
Response to question three: 1. Since 15 February 2009, Oman has used the INTERPOL MIND system at all land, sea and air ports. That system is designed to detect lost and stolen passports and is an effective counter-terrorism tool. | UN | (أ) قامت السلطنة مؤخراً بتشغيل منظومة الإنتربول (mind) في جميع منافذ الحدود البرية والجوية والبحرية للسلطنة وذلك اعتباراً من 15 شباط/فبراير 2009، والتي تهدف إلى التقصي عن الجوازات المفقودة والمسروقة والتي ستساهم بدور فاعل في مجال مكافحة الإرهاب والإرهابيين. |
To strengthen its ability to identify the fraudulent use of lost, stolen or otherwise invalid travel documents, DHS is engaging with Interpol and Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) to ensure CBP officers have current and accurate information about lost and stolen documents issued by other governments. | UN | وتعزيزا لقدرة وزارة الأمن الداخلي على الكشف عن الاستخدام الاحتيالي لوثائق السفر المفقودة أو المسروقة أو غير ذلك من الوثائق غير الصحيحة، تشترك الوزارة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة أن تتوافر لدى موظفي إدارة الجمارك وحماية الحدود معلومات حديثة ودقيقة عن الوثائق المفقودة والمسروقة الصادرة عن حكومات أخرى. |
In addition, through APEC, CBP is working with Australia and New Zealand on the Regional Movement Alert List pilot, which seeks to enable the real-time sharing of lost and stolen passport information between participating economies through a centralized query broker. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة الجمارك وحماية الحدود، من خلال رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، مع أستراليا ونيوزيلندا على وضع مشروع القائمة الإقليمية للإنذار بالتحركات، التي تسعى إلى إتاحة تبادل آني للمعلومات المتعلقة بجوازات السفر المفقودة والمسروقة بين البلدان المشاركة من خلال وسيط استعلامات مركزي. |
On 29 October 1991, the Iraqi delegation handed over to UNESCO four volumes, each of several hundred pages, containing a record of thousands of cultural objects lost and stolen from Iraqi museums. | UN | وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قدﱠم الوفد العراقي الى اليونسكو أربعة مجلدات يحتوي كل منها على عدة آلاف من الصفحات التي تتضمن سجلات ﻵلاف الممتلكات الثقافية المفقودة أو المسروقة من المتاحف العراقية. |
1.28 Do you have a register of reported lost and stolen personal and travel documents? Is this information exchanged with other States on a regular basis? | UN | سؤال 1-28 هل لدى الجمهورية العربية السورية سجل للوثائق الشخصية ووثائق السفر المفقودة أو المسروقة المبلغ عنها؟ وهل يجري تبادل هذه المعلومات مع الدول الأخرى بشكل منتظم؟ |
The National Document Fraud Unit (NDFU) is the UK national contact point for international exchanges of information between border control authorities on lost and stolen travel documents. | UN | إن الوحدة الوطنية المعنية بمكافحة تزوير الوثائق هي جهة الاتصال الوطنية في المملكة المتحدة المسؤولـة عن عمليات تبادل المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المفقودة أو المسروقة بين سلطات مراقبة الحدود على الصعيد الدولي. |
Has Germany established standards for the collection and dissemination of information and warnings about passengers and/or the exchange of information with other States concerning lost and stolen passports and the refusal of visas? If so, please provide details. | UN | هل توجد لدى ألمانيا معايير لجمع ونشر المعلومات والإنذارات بشأن المسافرين و/أو لتبادل المعلومات مع دول أخرى بخصوص جوازات السفر المفقودة أو المسروقة وبشأن قرارات رفض منح التأشيرات؟ إذا وجدت هذه المعايير، يرجى تقديم تفاصيل عنها. |
49. The Board noted that the value of property lost and stolen during the bombing of the headquarters on 19 August 2003 and the reported lootings on 18 November 2003 and 23 August 2004 were not determined and identified. | UN | 49 - لاحــظ المجلــس أن قيمــة الممتلكات التي فقدت أو سرقت أثناء التفجير الذي تعرض لــه المقــر فــــي 19 آب/أغسطس 2003 وعمليات النهب التي أفيد بوقوعها في 18 تشرين الثاني/نوفمبــر 2003 و 23 آب/أغسطس 2004 لم يجر تحديدها وحصرها. |
New Zealand specified that a Regional Movement Alert List mechanism with Australia and the United States was in place and enabled the exchange of information on lost and stolen passport data. | UN | وأشارت نيوزيلندا بالتحديد إلى وضع قائمة إقليمية للإنذار المتعلق بالتحركات مع أستراليا والولايات المتحدة، تتيح تبادل المعلومات عن البيانات الضائعة والمسروقة لجوازات السفر. |