Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. | UN | وذكرت المنظمتان أن هذه الأحكام تتطلب التقليل إلى الحد الأدنى من كمية المصيد بواسطة الأدوات المفقودة أو المهجورة ومن آثار ذلك على الأنواع والنظم الإيكولوجية البحرية الأخرى. |
84. Measures to address lost or abandoned gear and related marine debris have been adopted by the European Community, New Zealand, Norway, Saudi Arabia and the United States. | UN | 84 - واعتمدت الجماعة الأوروبية والمملكة العربية السعودية والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة تدابير لاسترجاع معدات الصيد المفقودة أو المهجورة وما يتصل بها من حطام بحري. |
lost or abandoned gear and related marine debris | UN | دال - معدات الصيد المفقودة أو المهجورة والحطام البحري ذو الصلة |
In addition, lost or abandoned gear can continue trapping fish for a long period out of the fisherman's control. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن تظل معدات الصيد المفقودة أو المتروكة فخا للأسماك لمدة طويلة بحيث لا يسيطر الصيادون على ذلك. |
Fiji, Kuwait, Mexico, Suriname, and Thailand reported that they had addressed or were in the process of addressing the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris. | UN | وذكرت تايلند، وسورينام، وفيجي، والكويت، والمكسيك أنها عالجت أو في سبيلها إلى معالجة قضية أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من حطام بحري. |
It requires States to take appropriate measures to minimize waste, discards and catch by lost or abandoned gear. | UN | وتقضي المدونة بأن تتخذ الدول التدابير المناسبة للتقليل من النفايات، والمخلفات، ووقوع الكائنات في شراك معدات الصيد الضائعة أو المهجورة. |
SPRFMO and WCPFC referred to the relevant provisions in their respective Conventions concerning lost or abandoned fishing gear. | UN | وأشارت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إلى الأحكام ذات الصلة بأدوات الصيد المفقودة أو المهجورة في الاتفاقية الخاصة بكل منهما. |
lost or abandoned gear has numerous adverse effects on fishery resources and marine biodiversity.40 | UN | وتنجم عن معدات الصيد المفقودة أو المهجورة آثار ضارة عديدة فيما يتعلق بموارد مصائد الأسماك والتنوع البيولوجي البحري(). |
In response to requests in resolution 59/25, the report includes information on actions taken to address the issue of lost or abandoned gear and marine debris and the questions of destructive fishing practices and the regulation of bottom fisheries. | UN | واستجابة للطلبات الواردة في القرار 59/25، يتضمن التقرير معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مسألة معدات الصيد المفقودة أو المهجورة والحطام البحري والمسائل المتعلقة بممارسات الصيد الهدامة وتنظيم الصيد في قاع البحار. |
124. lost or abandoned fishing gear and discards. Several States reported on a range of measures and mechanisms to mitigate the incidence and impact of lost or abandoned gear, retrieve derelict gear and monitor and reduce discards. | UN | 124 - أدوات الصيد المفقودة أو المهجورة والأسماك المرتجعة - أفادت عدة دول عن وضع مجموعة من التدابير والآليات للتخفيف من حالات فقدان الأدوات أو هجرها ومن آثار تلك المسألة، ولاسترجاع أدوات الصيد المهملة، ورصد كميات الأسماك المرتجعة والحد منها. |
In this regard, the Code says that States should cooperate to develop and apply technologies, materials and operational methods that minimize the loss of fishing gear and the ghost fishing effects of lost or abandoned fishing gear (article 8.4.6). | UN | وبهذا الصدد تنص المدونة على أنه ينبغي للدول أن تتعاون في استحداث وتطبيق التكنولوجيا والمواد وأساليب التشغيل التي تسهم في الحد من الخسائر في معدات الصيد، ومن آثار الصيد غير المتعمد الناجم عن معدات الصيد المفقودة أو المهجورة (المادة 8-4-6). |
163. lost or abandoned fishing gear and discards. CCAMLR reported that its review panel concluded that it had taken significant measures to address the effects of lost or discarded material on the marine ecosystem and to differentially encourage the use of fishing gears that have the least environmental impact. | UN | 163 - أدوات الصيد المفقودة أو المهجورة والأسماك المرتجعة - أفادت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بأن فريق استعراضها خلص إلى أنها اتخذت تدابير هامة لمعالجة آثار المعدات المفقودة أو المهملة على النظام الإيكولوجي البحري، والتشجيع بطريقة متمايزة على استخدام أدوات صيد الأسماك التي لها أقل أثر على البيئة. |
68. lost or abandoned fishing gear and discards. Delegations highlighted the need for action to address the harmful effects of lost or discarded fishing gear on commercially valuable species and the marine environment, including additional cooperative efforts to establish mechanisms for the regular retrieval of derelict fishing gear. | UN | 68 - معدات الصيد المفقودة أو المهجورة والنفايات - أكدت الوفود على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة الآثار الضارة التي تحدثها معدات الصيد المفقودة أو المهجورة في الأنواع ذات القيمة التجارية وفي البيئة البحرية، بما في ذلك بذل جهود تعاونية إضافية من أجل إنشاء آليات تكفل القيام بانتظام باسترجاع معدات صيد الأسماك المهملة. |
11.C. Impacts of capture fisheries (large-scale commercial, artisanal and subsistence fishing) on marine ecosystems, through effects on the food web, by-catch (fish, mammals, reptiles and sea-birds), and different fishing gear and methods, including the impact of discards on other wildlife, and impacts from lost or abandoned fishing gear. | UN | 11 - جيم - آثار المصايد السمكية (الصيد التجاري الواسع النطاق والصيد الحِرفي والترويحي) على النظم الإيكولوجية البحرية من خلال الآثار الناجمة على الشبكة الغذائية والصيد العَرضَي (الأسماك والثدييات والزواحف والطيور البحرية) ومختلف شبكات وطرائق الصيد بما في ذلك أثر النفايات المختلفة على الحياة البرية الأخرى والآثار الناجمة عن معدات الصيد المفقودة أو المهجورة. |
11.C. Impacts of capture fisheries (large-scale commercial, artisanal and subsistence fishing) on marine ecosystems, through effects on the food web, by-catch (fish, mammals, reptiles and seabirds), and different fishing gear and methods, including the impact of discards on other wildlife, and impacts from lost or abandoned fishing gear. | UN | 11 - جيم آثار صيد الأسماك (الصيد التجاري واسع النطاق والصيد الحِرفي وصيد تحقيق الكفاف) على النظم الإيكولوجية البحرية، من خلال الآثار الناجمة على الشبكة الغذائية والصيد العَرضَي (الأسماك والثدييات والزواحف والطيور البحرية) ومختلف معدات وأساليب الصيد، بما في ذلك أثر النفايات على أشكال الأحياء البرية الأخرى والآثار الناجمة عن معدات الصيد المفقودة أو المهجورة. |
127. As already noted, lost or abandoned gear presents an additional potential source of impact on ecosystems. | UN | 127 - وكما أشير من قبل، فإن معدات الصيد المفقودة أو المتروكة تشكل مصدرا إضافيا محتملا للتأثير على النظم الإيكولوجية. |
17. lost or abandoned fishing gear is a significant and very persistent form of marine litter. It poses a threat to the marine environment, as well as to human life and activities. | UN | 17 - معدات الصيد المفقودة أو المتروكة شكل هام ومستمر من أشكال القمامة البحرية، وتشكل أيضا تهديدا للبيئة البحرية ولحياة الإنسان وأنشطته. |
192. IATTC addressed the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris in its resolution C-04-05 on by-catches, by prohibiting vessels from disposing of salt bags or any other type of plastic trash at sea. | UN | 192 - وعالجت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري مسألة أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من الحطام البحري في قرارها C-04-05 المتعلق بالصيد العرضي، بأن حظرت تخلص السفن من أكياس الملح أو غير ذلك من أنواع النفايات البلاستيكية في البحر. |
(h) Enhance efforts to address and mitigate the incidence and impacts of all kinds of lost or abandoned gear (so-called ghost fishing), establish mechanisms for the regular retrieval of derelict gear and adopt mechanisms to monitor and reduce discards; | UN | (ح) تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة جميع أنواع معدات الصيد المفقودة أو المتروكة والإقلال من حدوثها وتخفيف آثارها (ما يسمى بالصيد الشبحي)، ووضع آليات من أجل الاسترجاع المنتظم لأدوات الصيد المهملة، واعتماد آليات لرصد الصيد المرتجع وتقليصه؛ |
IATTC addressed the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris in its resolution on by-catches, by prohibiting vessels from disposing of salt bags or any other type of plastic garbage at sea.127 | UN | وعالجت اللجنة مسألة أدوات الصيد المفقودة أو المهملة وما يتصل بها من الحطام البحري في قرارها المتعلق بالصيد العرضي، بأن حظرت تخلص السفن من أكياس الملح أو غير ذلك من أنواع النفايات البلاستيكية في البحر(127). |
NAFO did not have specific measures in place concerning lost or abandoned gear and marine debris, however, the need to minimize pollution and waste originating from fishing vessels was recognized in the amended NAFO Convention, which was adopted in 2007. | UN | ولا توجد لدى منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي تدابير محددة بشأن معدات الصيد المفقودة والمهجورة والحطام البحري، إلا أنه جرى الاعتراف بضرورة خفض التلوث والنفايات الناتجة عن سفن صيد الأسماك إلى الحد الأدنى، في الاتفاقية المعدلة للمنظمة، التي اعتمدت في عام 2007. |