"lost or damaged" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقدت أو أتلفت
        
    • المفقودة أو المتضررة
        
    • تُفقد أو تتعرض للتلف
        
    • المفقودة أو التالفة
        
    • التي تعرَّضت للفقد أو التلف
        
    • فقدت أو تضررت
        
    • هلكت أو تلفت
        
    • تتعرَّض للفقد أو التلف
        
    • مفقودة أو أصيبت بأضرار
        
    • فُقدت أو أصيبت بأضرار
        
    • فُقدت أو تعرضت لأضرار
        
    • ضاعت أو أُتلفت
        
    • خسارة أو تضرر
        
    Others state that the Kuwaiti party declined to make payments because the goods that had been supplied had been lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول بعضهم إن الطرف الكويتي رفض التسديد لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Adjustments have been made to the amount claimed with respect to the air-conditioning system to take into account the age of the lost or damaged equipment. UN ولقد تم إدخال تعديلات على المبلغ المطالب بدفعه بخصوص شبكة التكييف لمراعاة استهلاك المعدات المفقودة أو المتضررة.
    For major equipment lost or damaged as a result of a single hostile action or forced abandonment, the United Nations will assume liability for each and every item of major equipment whose generic fair market value equals or exceeds $250,000 or for the major equipment lost or damaged when the collective generic fair market value of such equipment equals or exceeds $250,000. UN وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تُفقد أو تتعرض للتلف نتيجة لعمل عدائي، أو تخل قسري، واحد تتحمَّل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل بند من بنود المعدَّات الرئيسية التي تكون القيمة السوقية العادلة العامة له 000 250 دولار، أو أكثر، أو عن المعدَّات الرئيسية التي تُفقد أو تتعرض للتلف عندما تكون قيمتها السوقية العادلة العامة الكليَّة 000 250 دولار أو أكثر().
    Indemnities for lost or damaged objects as a result of employment—related accidents in respect of the worker and his close relatives; UN تعويضات عن اﻷشياء المفقودة أو التالفة نتيجة حوادث عمل العامل وأقربائه؛
    21. Troop/police contributors incurring loss or damage of major equipment as a result of hostile action/forced abandonment are to submit a claim to United Nations Headquarters listing the major equipment lost or damaged and a copy of the mission's report of the investigation or board of inquiry. UN 21 - يتعيَّن على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تتعرَّض معدَّاتها الرئيسية للفقد أو التلف بسبب عمل عدائي/تخل قسري أن تقدِّم إلى مقر الأمم المتحدة مطالبة تتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف ونسخة من تقرير البعثة عن التحقيق أو تقرير مجلس التحقيق.
    The Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that tangible property belonging to the Claimant was lost or damaged in Kuwait as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 334- يرى الفريق أن الأدلة كافية لتثبت أن الممتلكات المادية لصاحب المطالبة فقدت أو تضررت في الكويت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Others state that the Kuwaiti parties declined to make payments because the goods that had been supplied had been lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويذكر آخرون أن الأطراف الكويتية امتنعت عن تسديد المبالغ لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله الكويت.
    Gulf Cable seeks compensation for assets in Kuwait that were lost or damaged during Iraq’s invasion and occupation. UN ٢٣١- تطلب شركة غالف كيبل تعويضات عن أصول لها في الكويت فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    With respect to the claim for reimbursement of the contract cancellation fee paid by the claimant to the contractor, the Panel notes that a portion of the payment covered equipment and materials lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN أما فيما يتعلق بالمطالبة بتسديد رسوم إلغاء العقد التي دفعتها الجهة المطالبة إلى المتعهد، يلاحظ الفريق أن جزءاً من هذه المدفوعات يشمل المعدات والمواد التي فقدت أو أتلفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    claims on lost or damaged peacekeeping assets UN حفظ السلام المفقودة أو المتضررة
    In a few instances, claims include costs relating to the loss or repair of lost or damaged household and other personal property of staff members in respect of which the claimants have made payments to those persons. UN وفي حالات قليلة، تشمل المطالبات المطالبة بالتعويض عن تكاليف تتصل بفقدان ممتلكات منزلية أو ممتلكات شخصية للموظفين أو تصليح أو استبدال هذه الممتلكات المفقودة أو المتضررة التي دفع أصحاب المطالبات بصددها مبالغ للأشخاص المعنيين تعويضاً لهم عنها.
    Butec provided letters from the Iraqi authorities dated 1993 which indicate that the equipment was in the possession of the “Manufacturing Military Committee, Fao General Establishment Companies Department”.Butec stated that it did not have evidence of the specific tangible property lost or damaged as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وقدمت الشركة رسائل من السلطات العراقية تعود إلى عام ٣٩٩١ وتشير إلى أن المعدات هي في حيازة " هيئة التصنيع العسكري، قسم الشركات في مؤسسة الفاو العامة " . ٨٨- وأفادت شركة Butec أنها لا تملك أدلة على الممتلكات المادية المفقودة أو المتضررة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    For major equipment lost or damaged as a result of a single hostile action or forced abandonment, the United Nations will assume liability for each and every item of major equipment whose generic fair market value equals or exceeds $250,000 or for the major equipment lost or damaged when the collective generic fair market value of such equipment equals or exceeds $250,000. UN وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تُفقد أو تتعرض للتلف نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري واحد، تتحمَّل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل صنف من أصناف المعدَّات الرئيسية التي تكون القيمة السوقية العادلة العامة له 000 250 دولار، أو أكثر، أو عن المعدَّات الرئيسية التي تُفقد أو تتعرض للتلف عندما تكون قيمتها السوقية العادلة العامة الكليَّة 000 250 دولار أو أكثر().
    For major equipment lost or damaged as a result of a single hostile action or forced abandonment, the United Nations will assume liability for each and every item of major equipment whose generic fair market value equals or exceeds $250,000 or for the major equipment lost or damaged when the collective generic fair market value of such equipment equals or exceeds $250,000.10 No upper limit should be placed on justified claims.11 UN وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تُفقد أو تتعرض للتلف نتيجة لعمل عدائي، أو تخل قسري، واحد تتحمَّل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل بند من بنود المعدَّات الرئيسية التي تكون القيمة السوقية العادلة العامة له 000 250 دولار، أو أكثر، أو عن المعدَّات الرئيسية التي تُفقد أو تتعرض للتلف عندما تكون قيمتها السوقية العادلة العامة الكليَّة 000 250 دولار أو أكثر().
    On the other hand, compensatory benefits and indemnities for objects lost or damaged as a result of employment—related accidents are paid by the enterprise. UN وتدفع الشركة المعنية من ناحية أخرى مستحقات وعلاوات تعويض اﻷمتعة المفقودة أو التالفة نتيجة حوادث العمل.
    Iraq further alleges that the claim figure is exaggerated, pointing out that KPC replaced the lost or damaged assets for less than the original cost of those assets. UN ويدعي العراق كذلك أن رقم المطالبة مبالغ فيه، مشيراً إلى أن شركة البترول الكويتية قد استعاضت عن الأصول المفقودة أو التالفة بأقل من التكلفة الأصلية لتلك الأصول.
    21. Troop/police contributors incurring loss or damage of major equipment as a result of hostile action/forced abandonment are to submit a claim to United Nations Headquarters listing the major equipment lost or damaged and a copy of the mission's report of the investigation or board of inquiry. UN 21 - يتعيَّن على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تتعرَّض معدَّاتها الرئيسية للفقد أو التلف بسبب عمل عدائي/تخل قسري أن تقدِّم إلى مقر الأمم المتحدة مطالبة تتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف ونسخة من تقرير البعثة عن التحقيق أو تقرير مجلس التحقيق.
    21. Troop/police contributors incurring loss or damage of major equipment as a result of hostile action/forced abandonment are to submit a claim to United Nations Headquarters listing the major equipment lost or damaged and a copy of the mission's report of the investigation or board of inquiry. UN 21 - يتعيَّن على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تتعرَّض معدَّاتها الرئيسية للفقد أو التلف بسبب عمل عدائي/تخل قسري أن تقدِّم إلى مقر الأمم المتحدة مطالبة تتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف ونسخة من تقرير البعثة عن التحقيق أو تقرير مجلس التحقيق.
    The Panel finds that the evidence did not indicate that items asserted as lost or damaged by the claimant were owned by him as at 2 August 1990, or lost by him as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويستنتج الفريق أن الأدلة لم تبين أن صاحب المطالبة كان يمتلك البنود التي يدعي أنها فقدت أو تضررت في 2 آب/أغسطس 1990، أو أنه خسرها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Nevertheless, if at the time of the conclusion of the contract of sale the seller knew or ought to have known that the goods had been lost or damaged and did not disclose this to the buyer, the loss or damage is at the risk of the seller. UN إلا أنه إذا كان البائع وقت انعقاد العقد يعلم أو كان من واجبه أن يعلم بأن البضائع قد هلكت أو تلفت ولم يخبر المشتري بذلك، ففي هذه الحالة يتحمل البائع تبعة الهلاك أو التلف.
    (ii) For major equipment lost or damaged as a result of a single hostile action or forced abandonment, the United Nations will assume liability for each item of major equipment whose GFMV equals or exceeds $250,000 or for major equipment lost or damaged when the collective GFMV of such equipment equals or exceeds $250,000.1 The value of the loss or damage is determined using the GFMV. UN ' 2` بالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تتعرَّض للفقد أو التلف نتيجة لعمل عدائي، أو تخل قسري، واحد تتحمَّل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل بند من المعدَّات الرئيسية تكون القيمة السوقية العادلة العامة بالنسبة له 000 250 دولار أو أكثر، أو عن المعدَّات الرئيسية التي تتعرض للفقد أو التلف إذا كانت تلك القيمة لهذه المعدَّات، مجتمعة، 000 250 دولار أو أكثر().
    c) Exocet missiles and support equipment lost or damaged UN (ج) قذائف من طراز إكسوست ومعدات مساعدة مفقودة أو أصيبت بأضرار
    Murazumi asserts that the other property was lost or damaged as a result of the Iraqi troops’ invasion and occupation of Kuwait. UN 322- وتؤكد Murazumi أن الممتلكات الأخرى فُقدت أو أصيبت بأضرار نتيجة لغزو قوات العراق واحتلالها للكويت.
    One of the fourth instalment claims relates to payments under marine insurance policies covering cargo containers said to have been lost or damaged as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 94- تتعلق احدى مطالبات الدفعة الرابعة بمدفوعات تمت بمقتضى وثائق تأمين بحري تغطي حاوية شحن قيل إنها فُقدت أو تعرضت لأضرار كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Other claimants state that the buyer in Kuwait declined to make payments on the basis that the goods supplied were lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait or that it had incurred heavy losses in its business as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويعلن أصحاب مطالبات آخرون أن المشتري في الكويت أبى السداد على أساس أن السلع المورّدة قد ضاعت أو أُتلفت من جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    62. Programmes to restore livelihoods have focused on replacing lost or damaged assets, generating employment through cash-for-work programmes and reconstruction, reviving the tourism sector and providing access to capital to small and medium businesses. UN 62 - لقد ركزت برامج إعادة سبل الرزق إلى من فقدها على التعويض على خسارة أو تضرر الممتلكات بتوفير ممتلكات بدلا منها، وخلق فرص العمل عبر برامج العمل بمقابل نقدي وإعادة الإعمار، وإحياء قطاع السياحة، وتزويد الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة بإمكانية الحصول على رؤوس الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus