"low birth" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنخفض عند الولادة
        
    • عند الميلاد
        
    • المواليد المنخفضة
        
    • المواليد منخفضي
        
    • الولادات المنخفض
        
    • المنخفضي
        
    • المولودين قبل الأوان
        
    • الوزن عند الولادة
        
    • الأطفال عند الولادة
        
    • ناقصي
        
    Malaria contributes to a significant proportion of deaths, miscarriages and incidences of anaemia, low birth weight and still birth. UN وتتسب الملاريا في نسبة كبيرة من الوفيات وحالات اﻹجهاض، وفقر الدم، والوزن المنخفض عند الولادة والمواليد الموتى.
    There is no data available on malnutrition. However, the percentage of low birth weight can be a useful indicator. UN 978- لا تتوفر أي بيانات عن سوء التغذية غير أن معدل الوزن المنخفض عند الولادة قد يكون مؤشرا مفيدا.
    low birth weight (per 100 live births) UN الوزن المنخفض عند الولادة (لكل 100 مولود حي)
    The adverse effects of smoking on pregnancy range from low birth weight to increased incidence of spontaneous abortions, prematurity, still-births, sudden infant death syndrome and neonatal deaths. UN أما اﻵثار الضارة بالحمل الناشئة عن التدخين فتتراوح بين انخفاض الوزن عند الميلاد وزيادة حدوث الاجهاض التلقائي والابتسار والاملاصات ووفيات الرضع المفاجئة ووفيات الولدان.
    When hundreds of millions of women are demographically missing, it may become extremely difficult to correct these low birth rates and avoid the recessions that historically follow demographic decline. UN وعندما تكون مئات الملايين من النساء في عداد المفقودين ديموغرافيا، فقد يصبح من الصعب للغاية تصحيح معدلات المواليد المنخفضة هذه وتجنب حالات الركود التي ثبت تاريخيا أنها تعقب الانخفاض الديموغرافي.
    38. The Palestinian birth rate in the occupied territory is estimated at 3.6 per cent, but low birth weight cases increased by 25 per cent in 2003, and infant weight monitoring declined by 5 per cent.70 The 36 per cent decline in the numbers of infants immunized on schedule prefigures disease outbreaks, including cross-border infections.71 UN 38 - ويبلغ معدل الولادات عند الفلسطينيين في الأراضي المحتلة 3.6 في المائة، غير أن حالات المواليد منخفضي الوزن ارتفعت بنسبة 25 في المائة في عام 2003، وانخفض رصد وزن الرضع بنسبة 5 في المائة(70).
    Children's nutritional status also improved, thus reducing the low birth rate from 6.7 per cent in 2002 to 6.3 per cent in 2006. UN كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006.
    (d) The incidence of low birth weight, stunted growth, malaria, diarrhoea respiratory infections and malnutrition is very high. UN (د) حالات الوزن المنخفض عند الولادة وتوقف النمو والملاريا والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي، منتشرة على نطاق واسع.
    Population with low birth rate UN الوزن المنخفض عند الولادة
    3. Iron/folic acid supplementation during pregnancy and 2 months after delivery that could prevent risk of low birth weight abortion and foetal damage UN 3 - تقديم مكملات من الحديد/حمض الفوليك أثناء الحمل ولمدة شهرين بعد الوضع لإمكان منع خطر الوزن المنخفض عند الولادة والإجهاض والضرر بالجنين
    :: low birth weight 7.4 UN الوزن المنخفض عند الولادة 7,4
    Additional studies on mother-to-foetus/infant transmission of HIV in the Congo, Kenya and Malawi, have shown that HIV infection in pregnant women is associated with adverse obstetric outcomes, such as chorioamnionitis, prematurity and low birth weight. UN وأوضحت دراسات إضافية بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الجنين/الرضيع في الكونغو وكينيا وملاوي أن الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل تقترن بحدوث نتائج توليدية ضارة مثل التهاب السلى المشيمائي والخداج والوزن المنخفض عند الولادة.
    In 1999, the percentage of low birth weight ( < 2,500 g) was 5.4 per cent, in 2000, 5.3 per cent and in 2001, 5.6 per cent. UN ففي عام 1999، بلغ معدل الوزن المنخفض عند الولادة (أقل من 500 2 غرام) 5.4 في المائة وانخفض في عام 2000 إلى 5.3 في المائة ثم ارتفع في عام 2001 إلى 5.6 في المائة.
    The main causes of neonatal death are: extreme prematurity, respiratory problems, intra-uterine hypoxia and asphyxia at birth - all causes associated with low birth weight. UN وتعود الأسباب الرئيسية للوفيات في فترة ما بعد الولادة إلى ما يلي: الخداج الشديد، والأعراض التنفسية، وعوز الأكسجين داخل الرحم والاختناق عند الولادة - وجميع هذه الأسباب ترتبط بالوزن المنخفض عند الولادة.
    The indicators of the Turquino Maternal and Childcare Plan for 2008 were as follows: 92% of pregnant women were signed up in the first trimester of pregnancy; live births by residence, 9,479; low birth weight index 5.5; and infant mortality of 5.4, demonstrating the equity achieved by political, social, economic, educational, environmental and health-sector measures. UN وحددت مؤشرات خطة توركينو لرعاية الأمومة والطفولة لعام 2008 على النحو التالي: سُجّلت 92 في المائة من النساء الحوامـل في الأشهر الثلاثـة الأولى من الحمل؛ وبلغ عدد المواليد الأحياء بحسب مكان الإقامة 479 9؛ وبلغ مؤشر الوزن المنخفض عند الولادة 5.5؛ ويدل معدل وفيات الرضع الذي وصل إلى 5.4 على مدى الإنصاف الذي حققته التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية والتدابير المتخذة في القطاع الصحي.
    More women would survive haemorrhage and infection, fewer would suffer from fistula, infertility and other pregnancy/childbirth-related health problems, and newborns would have a better chance of surviving asphyxia, low birth weight and infection. UN وسينجو مزيد من الأمهات من النزيف والعدوى، وسيعانين بأعداد أقل من الناسور والعقم وغير ذلك من المشاكل الصحية المتصلة بالحمل/الولادة، وستسنح للمواليد فرصة أفضل للنجاة من الاختناق والوزن المنخفض عند الولادة والعدوى(1).
    low birth weight is one of the strongest predictors of infant mortality. UN ويعد انخفاض الوزن عند الميلاد أحد أقوى نذر وفيات الرضع.
    Percentage of children with low birth weight UN النسبة المئوية للأطفال المنخفضي الوزن عند الولادة
    (f) Promotion of appropriate feeing methods of infants in the nursery for pre-term and low birth weight babies; UN (و) تشجيع أساليب الرضاعة الملائمة في دور الحضانة للرضع المولودين قبل الأوان والرضع الذين يولدون دون الوزن العادي؛
    The rate of low birth weight is 16.5 per cent, a reflection of the nutritional condition of mothers. UN ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات.
    low birth weight programme UN برنامج مكافحة نقص وزن الأطفال عند الولادة
    In Nigeria and Zaire, more than 15 per cent of babies have low birth weight. UN أما في نيجيريا وزائير، فإن أكثر من 15 في المائة من المواليد يولدون ناقصي الوزن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus