Promote labelling of energy efficient products and of products manufactured with energy efficient or low carbon processes. | UN | الترويج لتوسيم المنتجات التي تستخدم الطاقة بكفاءة، والمنتجات المصنعة بعمليات تتسم بكفاءة الطاقة أو المنخفضة الكربون. |
She also emphasized the need to enable these countries to follow low carbon development pathways. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تمكين هذه البلدان من تتبع مسارات التنمية المنخفضة الكربون. |
Stating that opportunities for common low carbon development strategies in the Mediterranean should be pursued, | UN | وإذ يعلنون ضرورة اغتنام الفرص من أجل تطبيق استراتيجيات إنمائية مشتركة منخفضة الكربون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، |
She also emphasized the need to enable these countries to follow low carbon development pathways. | UN | وشددت أيضا على ضرورة تمكين هذه البلدان من اتباع مسارات إنمائية منخفضة الكربون. |
Increased support for low carbon growth must also be an integral part of a Copenhagen agreement. | UN | كما يجب أن تكون زيادة دعم النمو المنخفض الكربون جزءا لا يتجزأ من أي اتفاق يُبرم في كوبنهاغن. |
The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. | UN | وستوفر مبادرة الطاقة المستدامة لتلك الدول الأساس لنمو اقتصادي منخفض الكربون والتكيف مع تغير المناخ. |
A low carbon strategy comprises the following: | UN | 27- تشمل الاستراتيجية خفيضة الكربون ما يلي: |
:: Forest ecosystem services and the role of forests in low carbon economies | UN | :: خدمات النظام الإيكولوجي للغابات ودور الغابات في الاقتصادات المنخفضة الكربون |
Developing country profiles' low carbon technologies for resilient green economies in small island developing States | UN | تطوير التكنولوجيات المنخفضة الكربون في موجزات البلدان النامية لإقامة اقتصادات خضراء مرنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Trade also holds the potential to promote environmentally sustainable development by accelerating the development and increased use of low carbon goods, services and technologies. | UN | كما أن التجارة تتيح إمكانية تعزيز التنمية المستدامة بيئيا بتسريع التنمية وزيادة استعمال المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المنخفضة الكربون. |
On the side of government policies, there are examples of countries that are moving in the direction of promoting low carbon initiatives in various value chains by setting up special economic zones that focus predominantly on low carbon industries. | UN | أما على جانب السياسات الحكومية، فإن ثمة أمثلة لبلدان تتجه نحو تعزيز المبادرات الداعية إلى خفض الانبعاثات الكربونية في العديد من سلاسل القيمة، وذلك بإنشاء مناطق اقتصادية متخصصة تركز بشكل أساسي على الصناعات المنخفضة الكربون. |
Guyana low carbon Development Strategy 2009 | UN | - استراتيجية التنمية المنخفضة الكربون في غيانا 2009 |
However, while recognizing that there are potential benefits to encouraging TNC involvement in low carbon productive capacities in a host country, this should not be at the expense of domestic companies, private or public. | UN | ولكن، رغم الاعتراف بأن هناك فوائد محتملة في تشجيع مشاركة الشركات عبر الوطنية في القدرات الإنتاجية المنخفضة الكربون في بلد مضيف، فإن ذلك ينبغي ألا يكون على حساب الشركات المحلية، الخاصة منها أو العامة. |
A comprehensive review of the North-East Asian cities' programme for low carbon, green cities was also undertaken. | UN | وأجري أيضا استعراض شامل لبرنامج مدن شمال شرق آسيا للمدن الخضراء منخفضة الكربون. |
This output has been reformulated to have a narrower scope for 2012-2013: " study on public policies for low carbon cities " | UN | أعيدت صياغة هذا الناتج ليصبح له نطاق أضيق للفترة 2012-2013: " دراسة عن السياسات العامة لمدن منخفضة الكربون " |
It is creating technical, policy and institutional frameworks that a country needs to access private financing for low carbon development. | UN | فهي تنشئ هياكل تقنية وسياساتية ومؤسسية ما تحتاجها البلدان لتتمكن من الحصول على التمويل الخاص من أجل تحقيق تنمية منخفضة الكربون. |
Greater financial support is urgently needed to invest in sustainable low carbon transport in developing countries. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الدعم المالي للاستثمار في النقل المستدام المنخفض الكربون في البلدان النامية. |
It will be important to get all economies onto low carbon pathways over time. | UN | وسيكون مهما أن تعتمد جميع الاقتصادات على الوقود المنخفض الكربون بمرور الوقت. |
We have created our low carbon Development Strategy, which sets out a long-term path to protect our 16-million-hectare rainforest and move our entire economy onto a low carbon trajectory. | UN | وقد وضعنا لأنفسنا استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون، تختط طريقا طويل الأمد لحماية غاباتنا المطيرة التي تبلغ مساحتها 16 مليون هكتار ولجعل اقتصادنا بالكامل اقتصادا منخفض الكربون. |
Recalling Article 4.1 (b) and Article 1.2 of the Convention, Parties shall report their low carbon strategy. | UN | 6- إشارةً إلى المادة 4-1(ب) والمادة 1-2 من الاتفاقية، تقدم الأطراف تقارير عن استراتيجياتها خفيضة الكربون. |
The theme for 2008, " Kick the CO2 habit: towards a low carbon economy " focused on solutions, and in particular global efforts to mitigate climate change. | UN | وركز موضوع عام 2008 " تخلص من عادة نشر غاز ثاني أكسيد الكربون: نحو اقتصاد الكربون المنخفض " على الحلول ولا سيما الجهود العالمية المبذولة للحد من تغير المناخ. |
D. Supporting the development of low carbon technologies for resilient green economies in small island developing States | UN | دال - دعم تطوير التكنولوجيات التي تنتج انبعاثات كربونية منخفضة لإقامة اقتصادات خضراء مرنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Globally, support for energy R & D should at least double and support for the deployment of new low carbon technologies should increase up to fivefold. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يتعين زيادة دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة بمقدار الضعف على الأقل وزيادة دعم نشر التكنولوجيات الجديدة ذات الانبعاثات الكربونية المنخفضة بمقدار خمسة أضعاف. |
These objectives should guide national and international development towards low carbon and climate resilient economies. | UN | وينبغي أن توجه هذه الأهداف التنمية الوطنية والدولية في اتجاه اقتصاد خفيض الكربون وقادر على التأقلم مناخياً. |
Replace the phrase " low carbon development pathways " with the phrase " low carbon societies by building partnerships and engaging the private sector to improve energy efficiency " . | UN | يستعاض عن عبارة " مسارات إنمائية تستخدم بدائل منخفضة الكربون " بعبارة " مجتمعات تكون فيها انبعاثات الكربون منخفضة عن طريق بناء الشراكات وإشراك القطاع الخاص لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة " . |
(e) Explore ways in which this crisis could be an opportunity to promote the green economy and low carbon solutions for development, particularly for countries that cannot do so on their own, while supporting the overall work of the United Nations concerning climate change; | UN | (ﻫ) استكشاف السبل التي يمكن أن تجعل من هذه الأزمة فرصة لتعزيز الاقتصاد الأخضر والحلول التي تنخفض فيها انبعاثات الكربون من أجل التنمية، ولا سيما للبلدان التي لا تستطيع فعل ذلك بمفردها، وتقديم الدعم في الوقت ذاته لمجمل أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ؛ |
The success of the Facility led to $18 million being secured from the United Kingdom and Germany to support a programme aimed at engaging funds and investors in providing early-stage financing to low carbon project developments and ventures over the next eight years. | UN | وبعد النجاح الذي حققه المرفق، تم الحصول من المملكة المتحدة ومن ألمانيا على مبلغ 18 مليون دولار خُصِّص لدعم أحد المشاريع الهادفة إلى إشراك الصناديق والمستثمرين في توفير التمويلات الأولية للمشاريع والمبادرات قليلة الانبعاث الكربوني خلال السنوات الثماني القادمة. |
:: Energy policies give priority to energy efficiency, renewable energy and access to low carbon and low emission technologies for productive energy uses. | UN | :: وجود سياسات للطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة ولمصادر الطاقة المتجدّدة ولتيسير الحصول على تكنولوجيات قليلة الانبعاثات الكربونية لاستخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية. |
10. The transition towards sustainable economic growth and a low carbon society is essential for enhancing resilience and ensuring adequate financial resources for economic and social development. | UN | 10 - والتحول نحو النمو الاقتصادي المستدام ومجتمع منخفض الانبعاثات الكربونية أمر جوهري لتعزيز القدرة على الصمود، وضمان توافر موارد مالية كافية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |