"low commodity prices" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاض أسعار السلع الأساسية
        
    • وتدني أسعار السلع الأساسية
        
    • وانخفاض أسعار السلع الأساسية
        
    • تدني أسعار السلع الأساسية
        
    • أسعار السلع الأساسية من
        
    • لانخفاض أسعار السلع
        
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Slow and unstable growth, low commodity prices and instability of the international financial system were preventing many developing countries from benefiting from globalization. UN كما أن النمو البطيء وغير المستقر وانخفاض أسعار السلع الأساسية وعدم استقرار النظام المالي الدولي تحول دون استفادة بلدان نامية كثيرة من العولمة.
    It was also stressed that, for many developing countries, low commodity prices continued to restrict the gains from trade. UN كما تم التشديد على أن تدني أسعار السلع الأساسية ما برح يحدّ من المكاسب المحقَّقة من التجارة لدى كثير من البلدان النامية.
    More in-depth analysis and, if necessary, negotiations should be carried out on the persistently low commodity prices and the deteriorating terms of trade of developing countries. UN وينبغي الاضطلاع بالمزيد من التحليلات المتعمقة وكذلك إجراء مفاوضات، إذا كان ذلك ضرورياً، بشأن استمرار انخفاض أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية.
    34. It was important not to lose sight of the consequences in human terms of low commodity prices, particularly for the poorer and less powerful segments of the population, such as the rural poor and women. UN 34 - ومن المهم ألا يغيب عن بالنا آثار انخفاض أسعار السلع الأساسية من الناحية الإنسانية، وخاصة بالنسبة للقطاعات الأفقر والأضعف من السكان، مثل فقراء الريف والمرأة.
    67. Increasing demand for what are now niche markets can help to alleviate the poverty impacts of low commodity prices in developing countries. UN 67 - وقد تساعد زيادة الطلب على ما يعتبر الآن أسواقا متخصصة في التخفيف من آثار الفقر بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية في البلدان النامية.
    The oil price shocks, high interest rates and recession in industrial countries, as well as low commodity prices in the 1970s and 1980s were major contributors to the debt build-up in the Heavily Indebted and Poor Countries (HIPC). UN كانت صدمات أسعار النفط، وارتفاع أسعار الفائدة، والركود في البلدان الصناعية، بالإضافة إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية في السبعينات والثمانينات عوامل هامة في تراكم الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It is important not to lose sight of the consequences in human terms of low commodity prices, particularly for the poorer and less powerful segments of the population, particularly the rural poor and women. UN 34- ومن المهم ألا يغيب عن بالنا آثار انخفاض أسعار السلع الأساسية من الناحية الإنسانية، وخاصة بالنسبة للقطاعات الأفقر والأضعف من السكان، ولا سيما فقراء الريف والمرأة.
    Exogenous factors such as the oil price shocks, high interest rates and recession in industrialized countries, as well as low commodity prices in the 1970s and 1980s were other factors contributing to the debt build-up of these countries. UN ومن العوامل الأخرى التي أسهمت في تراكم ديون هذه البلدان عوامل خارجية مثل صدمات أسعار النفط وارتفاع أسعار الفائدة والانحسار في البلدان الصناعية، وكذلك انخفاض أسعار السلع الأساسية في السبعينات والثمانينات.
    The main recommendation emanating from this event was underscored by the need for CDDCs not only to increase their gains from commodity production and trade, but also to reduce their vulnerability to price volatility and extended cycles of low commodity prices. UN وقد أكدت التوصية الرئيسية المنبثقة عن هذه التظاهرة حاجة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية إلى زيادة ما تحققه من مكاسب من إنتاج السلع الأساسية وتجارتها، وكذلك الحاجة إلى الحد من سرعة تأثرها بتقلب الأسعار وطول مدة دورات انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Other emerging markets’ growth prospects are even worse – not least because of low commodity prices. As a result, these countries can expect lower capital inflows, again making for weak local currencies. News-Commentary ولا تقل توقعات النمو في أسواق ناشئة أخرى سوءا ــ وخاصة بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية. ونتيجة لهذا فإن هذه البلدان من الممكن أن تتوقع تدفقات أقل من رأس المال، وهذا كفيل مرة أخرى بإضع��ف قيمة العملات المحلية.
    At the same time, low commodity prices (except in the case of oil), in combination with the downturn in intraregional trade experienced by the South American countries, led to a decline in export earnings for many countries. UN وفي الوقت نفسه، أدى انخفاض أسعار السلع الأساسية (باستثناء النفط)، مقرونا بما واجهته بلدان أمريكا الجنوبية من ركود في التجارة داخل المنطقة، إلى هبوط في حصائل الصادرات بالنسبة لبلدان كثيرة.
    65. Because least developed and landlocked developing countries' economies were predominantly based on the export of primary commodities, their share of global trade remained low, and low commodity prices and price volatility severely impeded those countries' efforts to reduce poverty and achieve sustained economic growth and development. UN 65 - واختتم قائلا إنه نظرا إلى أن اقتصادات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية اقتصادات يغلب عليها قيامها على تصدير السلع الأساسية، يؤدي ذلك إلى استمرار انخفاض حصتها في التجارة العالمية إضافة إلى ما يترتب على انخفاض أسعار السلع الأساسية وتقلب أسعارها من إعاقة خطيرة لجهود هذه البلدان في تخفيض حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    Strengthening national productive capacities was key to growth, and specific issues to be tackled in that connection included export diversification, market access and entry, competitiveness, SME development and enhancing supply capacity, and fluctuating and low commodity prices. UN ويعتبر تعزيز القدرات الإنتاجية الوطنية وسيلة أساسية للنمو، ويتعين معالجة قضايا محددة في هذا الصدد تشمل تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق ودخولها، والقدرة على المنافسة، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز القدرة على التوريد، وتقلُّب وانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Strengthening national productive capacities was key to growth, and specific issues to be tackled in that connection included export diversification, market access and entry, competitiveness, SME development and enhancing supply capacity, and fluctuating and low commodity prices. UN ويعتبر تعزيز القدرات الإنتاجية الوطنية وسيلة أساسية للنمو، ويتعين معالجة قضايا محددة في هذا الصدد تشمل تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق ودخولها، والقدرة على المنافسة، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز القدرة على التوريد، وتقلُّب وانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    In the current unbalanced system of trade, low commodity prices on the international market have allowed a virtual free flow of our primary products to the West with a near-zero return on our agricultural sector, making it all the more difficult to develop the sector into a key catalyst for rural and sustainable development as a strategy for effective poverty reduction. UN فالاختلال القائم في النظام التجاري، إلى جانب تدني أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية قد سمح بالتدفق الحر تقريبا لمنتجاتنا الأولية إلى الغرب بعائد يقترب من الصفر لقطاعنا الزراعي، مما يزيد من صعوبة تطوير ذلك القطاع ليكون محفزا رئيسيا للتنمية الريفية والمستدامة باعتبارها استراتيجية لتخفيض مستوى الفقر بشكل فعال.
    LAC economies suffered from a fall in external demand and low commodity prices for their exports, worsened by a rapid contraction of private consumption and investment. UN وعانت اقتصادات هذه البلدان من انخفاض في الطلب الخارجي وفي أسعار السلع الأساسية من أجل صادراتها، وازداد الحال سوءً من جراء الانكماش السريع في الاستهلاك والاستثمار الخاص.
    Growth prospects had been weakened by the continued negative effects of low commodity prices, while crude oil prices had soared in the run-up to the war in Iraq. UN وقد أُضعِفت آفاق النمو بسبب الآثار السلبية المستمرة لانخفاض أسعار السلع الأولية، بينما قفزت أسعار النفط الخام قبيل نشوب الحرب في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus