"low concentrations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيزات منخفضة
        
    • التركيزات المنخفضة
        
    • بتركيزات منخفضة
        
    • للتركيزات المنخفضة
        
    • التركّزات المنخفضة
        
    Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. UN وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة.
    The evidence indicates that only low concentrations are now being found in the waste stream in this region. UN وتشير الشواهد إلى أنه لا يُعثر الآن في مجرى النفايات في هذه المنطقة إلا على تركيزات منخفضة.
    Whole ore is ore that has not been processed and contains very low concentrations of gold, typically less than 10 grams per metric ton. UN والركاز الكامل ركاز لم يتم تجهيزه ويحتوي على تركيزات منخفضة جدا من الذهب، أقل في المعهود من 10 غرامات للطن المتري الواحد.
    A recent paper by Timme-Laragy et al. (2006) showed adverse effects on fish development at low concentrations. UN وأظهرت ورقة أعدها مؤخرا تيم لاراجي وآخرون (2006) وجود تأثيرات معاكسة على نمو الأطفال في التركيزات المنخفضة.
    A recent paper by Timme-Laragy et al. (2006) showed adverse effects on fish development at low concentrations. UN وأظهرت ورقة أعدها مؤخرا يتم لاراجي وآخرون (2006) وجود تأثيرات معاكسة على نمو الأطفال في التركيزات المنخفضة.
    Its formulation is developed with low concentrations of active ingredients, and its localized application does not require application equipment. UN ويجرى تطوير صيغتها بتركيزات منخفضة للمكونات النشطة، ولا يتطلب استخدامها المحلي معدات للاستخدام.
    Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. UN وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة.
    Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. UN وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة.
    In most rocks, however, metallic elements occur in very low concentrations and not in discrete minerals, so that their extraction is not feasible. UN بيد أن العناصر الفلزية، في معظم الصخور، تحدث في تركيزات منخفضة للغاية، وليس في معادن مفتتة، لا يمكن معه استخراجها.
    The presence of low concentrations of CTC in urban air might be the previously unrecognized source that could close the gap between emission estimates. UN وأشير إلى أن وجود تركيزات منخفضة من رابع كلوريد الكربون في هواء المدن قد يكون المصدر غير المعترف به سابقاً الذي قد يتيح سدّ الثغرة في تقديرات الانبعاثات.
    60. Reliable studies had shown that coca leaf contained low concentrations of alkaloids and there was no reason to stigmatize the practice of chewing coca leaves. UN 60 - وقالت إن الدراسات الموثوق بها قد بيَّنت أن ورق الكوكا يحتوي على تركيزات منخفضة من المواد شبه القلوية وليس هناك ما يدعو إلى وصم ممارسة مضغ أوراق الكوكا.
    42. Metallic ore deposits, in contrast, are largely formed by subsurface or endogenic processes, and are unusual concentrations of elements that normally have very low concentrations in soils and water. UN ٢٤ - وبالمقابل، غالبا ما تتكون الرواسب الفلزية بعمليات جوفية داخلية المنشأ تجري تحت السطح وهي عبارة عن تركيزات غير عادية من العناصر التي توجد فيها عادة تركيزات منخفضة من التربة والماء.
    Analyses of perfluorinated substances in textiles conducted by the Norwegian Institute for Air Research on behalf of the Norwegian Pollution Control Authority have shown very low concentrations or have failed to identify the presence of PFOS. UN وقد أظهرت تحليلات المواد البيرفلورية في المنسوجات التي أجراها المعهد النرويجي للبحوث الجوية لصالح هيئة مكافحة التلوث النرويجية وجود تركيزات منخفضة للغاية من سلفونات البيرفلوروكتان أو عدم وجود هذه السلفونات.
    Canada had conducted a detailed review and concluded that tributyltin compounds were toxic to aquatic organisms at low concentrations and had a high potential to cause environmental harm due to their high persistence and bioaccumulative properties. UN وقد أجرت كندا استعراضاً مفصلاً، وخلصت إلى أن التركيزات المنخفضة لمركبات ثلاثي البيوتيلتين سامة للأحياء المائية، ولها إمكانية عالية على إلحاق الضرر بالبيئة بسبب خصائصها المتسمة بالثبات والتراكم البيولوجي.
    Due to the low concentrations of the Cl = 4, 8 and 9 substitutions and lack of sensitivity of the analysis for such concentrations, steady-state BCFs were only determined for the Cl = 5, 6 and 7 substitutions. UN وبالنظر إلى التركيزات المنخفضة للبدائل CI= 4.8 و9 ونقص حساسية التحليل بالنسبة لتلك التركيزات، فلم يمكن تحديد حالة ثبات معاملات التركيز البيولوجي إلا بالنسبة إلى البدائل CI = 5 و6 و7.
    Adverse effects reportedly occur at low concentrations (EC, 2001). UN وذكر أن الآثار المعاكسة تحدث على مستوى التركيزات المنخفضة (المفوضية الأوروبية، 2001).
    Adverse effects reportedly occur at low concentrations (EC, 2001). UN وذكر أن الآثار المعاكسة تحدث على مستوى التركيزات المنخفضة (المفوضية الأوروبية، 2001).
    Due to the low concentrations of the Cl = 4, 8 and 9 substitutions and lack of sensitivity of the analysis for such concentrations, steady-state BCFs were only determined for the Cl = 5, 6 and 7 substitutions. UN وبالنظر إلى التركيزات المنخفضة للبدائل CI= 4,8 و9 ونقص حساسية التحليل بالنسبة لتلك التركيزات، فلم يمكن تحديد حالة ثبات معاملات التركيز البيولوجي إلا بالنسبة إلى البدائل CI = 5 و6 و7.
    Its formulation is developed with low concentrations of active ingredients, and its localized application does not require application equipment. UN ويجرى تطوير صيغتها بتركيزات منخفضة للمكونات النشطة، ولا يتطلب استخدامها المحلي معدات للاستخدام.
    32. All major classes of hydrocarbons have been found at low concentrations in the Antarctic ecosystems. UN ٣٢ - تم العثور في النظم الايكولوجية في انتاركتيكا على جميع الفئات الرئيسية من الهيدروكربونات بتركيزات منخفضة.
    However, due to the very low concentrations involved, as mentioned above, and the complex supply chain, use in this area was only recognized very recently, and thus further study is needed. UN ومع ذلك، ونتيجة للتركيزات المنخفضة جداً المتضمنة، كما ورد أعلاه، وسلسلة التوريد المعقدة، تم تحديد الاستخدام في هذا المجال مؤخراً جداً، ومن ثم هناك حاجة لمزيد من الدراسة.
    low concentrations of alpha-HCH may persist in the environment indefinitely because of low affinity of enzymes or transport system responsible of HCH degradation (Phillips et al., 2005). UN ومن ثم قد تظل التركّزات المنخفضة الدرجة من المادة (HCH)-ألفا ثابتة في البيئة لفترة غير محدودة بسبب تآلف الإنزيمات (الخمائر) أو عوامل منظومة الانتقال المسؤولة عن تحلّل المادة (HCH) (Phillips et al., 2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus