"low cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتكلفة منخفضة
        
    • منخفضة التكلفة
        
    • المنخفضة التكلفة
        
    • التكلفة المنخفضة
        
    • منخفض التكلفة
        
    • انخفاض تكلفة
        
    • قليلة التكلفة
        
    • بكلفة منخفضة
        
    • بتكاليف منخفضة
        
    • منخفض الكلفة
        
    • المنخفض التكلفة
        
    • بتكلفة زهيدة
        
    • وبتكلفة منخفضة
        
    • منخفضة الكلفة
        
    • منخفضة التكاليف
        
    Also, meteorological and environmental satellites are operated as a public service, with data made available at low cost. UN كذلك فإنه يجري تشغيل سواتل اﻷرصاد الجوية والسواتل البيئية كخدمة عامة مع توفير البيانات بتكلفة منخفضة.
    Where the Bamako Initiative is not yet operational, other ways of making drugs available at low cost will be explored. UN وفي الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل بمبادرة باماكو، ستتم دراسة السبل اﻷخرى لتوفير العقاقير بتكلفة منخفضة.
    Thousands of people are cared for in each of these mobilizations employing low cost technology. UN ويلقى آلاف من الأشخاص الرعاية في كل من إجراءات التعبئة هذه التي تستخدم تكنولوجيا منخفضة التكلفة.
    low cost loans schemes for migrants can be another effective way to reduce costs. UN وتشكل خطط القروض المنخفضة التكلفة المخصصة للمهاجرين وسيلة فعالة أخرى لخفض التكاليف.
    The great attraction of Bolsa Escola is the low cost of implementation. UN وأهم ما يجذب في مبادرة بولسا إسكولا هو التكلفة المنخفضة للتنفيذ.
    It also provides a low cost forum for women seeking to enforce their rights under anti-discrimination law. UN كما تقدم هذه محفلا منخفض التكلفة للمرأة الساعية إلى إنفاذ حقوقها بموجب قانون مكافحة التمييز.
    The main advantages of the current structure are the low cost of implementation and the certainty of outcomes from the outset. UN والميزتان الرئيسيتان للهيكل الحالي هما انخفاض تكلفة التنفيذ وتوافر التيقن من النواتج منذ البداية.
    Greater facilitation through global mechanisms is needed to increase access to medicines at low cost for the poor. UN وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء.
    The Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training on a global scale at relatively low cost. UN وتمنح المكتبةُ الأمم المتحدة القدرة على تقديم تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا وعلى نطاق عالمي.
    In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost. UN وفي الكثير من البلدان النامية، توفر التعاونيات المالية خدمات تحويل الأموال مما يتيح للعاملين المهاجرين تحويل أموال إلى وطنهم بتكلفة منخفضة.
    The amendment to the Title by Registration Act to accommodate low cost transfer of property between spouses. UN تعديل قانون تسجيل صكوك الملكية لتيسير نقل الملكية بين الزوجين بتكلفة منخفضة.
    All clubhouses provide low cost or free meals on a daily basis. UN وتقدِّم المنتديات جميعها يومياً وجبات منخفضة التكلفة أو مجانية.
    Also, there are new, low cost technologies for household and point-of-use water purification. UN وهناك أيضا تكنولوجيات جديدة منخفضة التكلفة لتنقية المياه للأسر المعيشية واستخدامها في نقاط الاستخدام.
    This does not include catering services provided to contingent personnel who are accommodated in low cost hotels. UN ولا يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة.
    This White Paper sets out proposals for a new national system of low cost personal accounts. UN وتتضمن هذه الورقة البيضاء مقترحات بشأن نظام وطني جديد للحسابات الشخصية المنخفضة التكلفة.
    to find and make available low cost, effective tools for early diagnosis; UN :: إيجاد الوسائل المنخفضة التكلفة والفعالة للتشخيص المبكر وتوفيرها؛
    Indeed, together with an enabling environment and delightful weather conditions, the low cost of touring Africa may be a positive factor, making Africa a preferred destination for tourists. UN وبالطبع، فإن التكلفة المنخفضة للسياحة في أفريقيا، إذا ما جمعت مع البيئة المواتية وظروف الطقس المبهجة، فإنها ستصبح عاملا إيجابيا يجعل أفريقيا وجهة مفضلة للسياح.
    In particular, the Court is a low cost forum for women seeking enforcement of anti-discrimination law and resolution of family law disputes. UN وتعد المحكمة، على وجه التحديد، منبرا منخفض التكلفة للنساء الباحثات عن إنفاذ قانون مكافحة التمييز وحل النزاعات المتعلقة بقانون الأسرة.
    Savings under vehicle insurance were partly due to the low cost of insurance obtained locally. UN أما الوفورات تحت بند التأمين على المركبات فترجع جزئيا الى انخفاض تكلفة التأمين الذي تم التعاقد عليه محليا.
    ... engaging governments and international organisations to support the scientific work, and involvement of the private sector in development of low cost solutions. UN إشراك الحكومات والمنظمات الدولية في دعم العمل العلمي، وإشراك القطاع الخاص في تطوير حلول قليلة التكلفة.
    We must make every effort to make new technology available to all at low cost. UN ويجب أن نبذل كل جهد من أجل توفير التكنولوجيا الجديدة للجميع بكلفة منخفضة.
    Developing countries could take advantage of the latest technologies, which were available at relatively low cost, to catch up in the development of e-commerce. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من أحدث التكنولوجيات المتاحة بتكاليف منخفضة نسبيا للحاق بتنمية التجارة الالكترونية.
    Many countries in the region have built a network of schools and universities and offer relatively low cost education to all citizens. UN وقد بنت بلدان كثيرة في المنطقة شبكة من المدارس والجامعات وأخذت تؤمن لجميع المواطنين تعليماً منخفض الكلفة.
    Through low cost housing projects and housing repair loans at concessionary rates to low income families Government is attempting to address this issue. UN وتحاول الحكومة معالجة هذه المشكلة من خلال مشاريع السكن المنخفض التكلفة وقروض إصلاح المساكن بمعدلات فائدة تفضيلية للأسر ذات الدخل المحدود.
    Secondly, the network of cancer centres in the country has been strengthened, and chemotherapy and radiation therapy are provided either free of charge or at a very low cost. UN ثانياً، يجري تدعيم شبكة مراكز السرطان في البلد، وتقديم العلاج الكيميائي والإشعاعي إمّا مجّاناً أو بتكلفة زهيدة جداً.
    Those recommendations with asterisks represent steps that can and should be taken rapidly and at a relatively low cost. UN وتمثل التوصيات المقترنة بعلامة نجمية الخطوات التي يمكن بل ويلزم اتخاذها على وجه السرعة وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    52. To redress this situation, Government defined and implemented a new low cost housing policy in the sector. UN 52- ولتصحيح هذا الوضع، قامت الحكومة برسم وتنفيذ سياسة جديدة لبناء مساكن منخفضة الكلفة.
    The result would be a low cost but highly effective method for reducing the incidence of malaria among users. UN وستكون النتيجة طريقة منخفضة التكاليف ولكنها شديدة الفعالية للحد من معدل الإصابة بالملاريا بين مستخدمي هذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus