"low fertility" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخصوبة المنخفضة
        
    • انخفاض الخصوبة
        
    • خصوبة منخفضة
        
    • الخصوبة المتدنية
        
    • انخفاض معدل الخصوبة
        
    • معدل الخصوبة المنخفض
        
    • المنخفضة الخصوبة
        
    • تدني الخصوبة
        
    • لانخفاض الخصوبة
        
    • وانخفاض الخصوبة
        
    • وانخفاض معدلات الخصوبة
        
    • معدل خصوبة منخفض
        
    • الخصوبة فيها منخفض
        
    • انخفاض معدلات الخصوبة في
        
    • لانخفاض معدل الخصوبة
        
    Countries with low fertility rates will have to evaluate the implications of those rates for the labour force. UN فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل.
    Countries with low fertility rates need to evaluate the implications of slower labour-force growth on development. UN وتحتاج البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى تقييم الآثار المترتبة على النمو الأبطأ في القوة العاملة بالنسبة للتنمية.
    Among the latter, 39 are expected to experience a reduction in population between 2000 and 2050, largely as a result of low fertility. UN ويتوقع أن يتعرض 39 من هذه البلدان لتقلص سكاني بين عامي 2000 و 2050، يعزى إلى حد كبير إلى انخفاض الخصوبة.
    The Fund supports the training of a regional network of journalists on population issues, including low fertility and ageing. UN ويدعم الصندوق تدريب شبكة صحافيين إقليمية تعنى بالمسائل السكانية، بما في ذلك انخفاض الخصوبة والشيوخة.
    Even among countries that exhibited low fertility 30 years ago, rates have continued to decline. UN وقد استمرت معدلات الخصوبة في الانخفاض حتى في البلدان التي شهدت معدلات خصوبة منخفضة قبل ٣٠ سنة.
    The OECD member countries and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States also experienced declines in their already low fertility rates, causing many of them to express concern regarding persistent sub-replacement fertility levels. UN وشهدت البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أيضا انخفاضا في معدلات الخصوبة المتدنية فيها أصلا، مما أفضى إلى اعراب الكثير منها عن القلق إزاء ثبات مستويات الخصوبة دون معدلات تعويض الانخفاض.
    In societies where consensual unions are not condoned and therefore do not substitute for marriage, the high percentage of women who remain single is a major factor contributing to low fertility. UN وفي المجتمعات التي لا يُسمح فيها بالاقتران غير الشرعي، وبالتالي لا يحل هذا الاقتران محل الزواج، يُعتبر ارتفاع نسبة النساء اللواتي لا يزلن عازبات عاملا رئيسيا يُسهم في انخفاض معدل الخصوبة.
    31. The share of older population has been rising in most countries and it is expected to accelerate in countries with low fertility rates. UN 31 - ولا تزال حصة السكان المسنين في تزايد في معظم البلدان ومن المتوقع أن تتسارع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة.
    The intrinsic dignity of life is the foundation of human rights and extends to all members of the human family, including preborn children, who are the future of all countries, especially those struggling with the effects of low fertility. UN إن الكرامة المتأصلة للحياة هي قاعدة حقوق الإنسان وتمتد إلى جميع أفراد الأسرة البشرية، ومنهم الأجنة، الذين هم مستقبل جميع البلدان، وبخاصة تلك التي تكافح آثار الخصوبة المنخفضة.
    The very low fertility levels recorded in some countries, especially in the early 2000s, are partly the result of postponement. UN وكانت مستويات الخصوبة المنخفضة للغاية التي سُجلت في بعض البلدان، وبخاصة في العقد الأول من الألفية الثالثة، بصورة جزئية نتيجة للتأجيل.
    16. The prevalence of low fertility is a concern for a growing number of countries. UN 16 - ويعد انتشار معدلات الخصوبة المنخفضة شاغلا لعدد متزايد من البلدان.
    In the area around Isiro, high population density continues to hold despite low fertility rates. UN وتطرح الكثافة الحالية حول إيزيرو مشكلة ثانوية بسبب انخفاض الخصوبة فيها.
    8. The main cause of the ageing of the population is low fertility. UN 8 - والسبب الأساسي لشيوخة السكان هو انخفاض الخصوبة.
    In contrast, developed countries are concerned about the potential shortage of workers as continued low fertility and population ageing lead to a decrease in the numbers of people of working age. UN وخلافا لذلك، يساور البلدان المتقدمة النمو القلق من احتمال حدوث نقص في الأيدي العاملة بالنظر إلى ما يؤدي إليه استمرار انخفاض الخصوبة وشيخوخة السكان من نقص في أعداد السكان الذين هم في سن العمل.
    This postponement has been accompanied by a postponement of first births and by the emergence of low and very low fertility levels in many Western countries. UN وصاحب تأجيل الزواج تأجيل إنجاب أول الأطفال، وظهور مستويات خصوبة منخفضة ومنخفضة جدا في العديد من البلدان الغربية.
    Among the developed countries, all but two have low fertility rates. UN وباستثناء بلدين اثنين، تشهد جميع البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة منخفضة.
    19. Concern has been expressed that the low fertility experienced in many countries could be directly related to difficulties in reconciling work and family life. UN 19 - وقد أُعرب عن القلق من أن تكون الخصوبة المتدنية التي يشهدها كثير من البلدان مرتبطة مباشرة بصعوبات التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    For one thing, the low fertility of developed countries was unexpected and so was its persistence over such a long period. UN ومرد ذلك أن انخفاض معدل الخصوبة في البلدان المتقدمة النمو لم يكن متوقعا، مثلما لم يكن متوقعا أن يستمر انخفاضه على مدى هذه الفترة الطويلة.
    For many of these countries, continued low fertility will result in the eventual reduction of the population and will accelerate population ageing. UN وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، سيؤدي استمرار معدل الخصوبة المنخفض في نهاية المطاف إلى تقليص عدد السكان وتسارع شيوخة السكان.
    Such opposite trends will result in marked differences in age structure so that, although all countries will experience an increase in the median age, population ageing will be slow in the high fertility countries and rapid in the low fertility ones. UN وستؤدي هذه الاتجاهات المتضادة إلى فروق ملحوظة في الهيكل العمري، بحيث أنه، على الرغم من أن جميع البلدان ستشهد ارتفاعا في العمر المتوسط للسكان، سيكون الارتفاع في عمر السكان بطيئا في البلدان العالية الخصوبة وسريعا في البلدان المنخفضة الخصوبة.
    There are major differences of opinion on the underpinnings of the changes in family behaviour in general, of reproductive behaviour resulting in low fertility in particular, and of the effects of policies on the behaviours in question. UN ثمة اختلافات كبيرة في الرأي حول دعامات التغيير في السلوك الأسري بشكل عام، والسلوك الإنجابي المؤدي إلى تدني الخصوبة بشكل خاص، وتأثير السياسات على السلوكيات المعنية.
    11. In the next 50 years, the populations of most of the developed countries are projected to become smaller and older as a result of low fertility and increased longevity. UN في الخمسين عاما المقبلة، من المتوقع أن يكون سكان معظم البلدان المتقدمة النمو أقل عددا وأكثر تقدما في السن نتيجة لانخفاض الخصوبة وطول العمر.
    It addressed issues such as poverty, exclusion, low fertility, migration, ageing, sexual and reproductive health and rights through the prisms of sustainability, rights, equity and dignity. UN وتناول المؤتمر مسائل من قبيل الفقر والاستبعاد وانخفاض الخصوبة والهجرة والشيخوخة والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية عن طريق منظورات الاستدامة والحقوق والإنصاف والكرامة.
    49. Modernization, rural-urban migration and low fertility rates have changed the way in which older persons and their families interact with and care for one another. UN 49 - أسهمت عمليات التحديث والهجرة من الريف إلى المدن وانخفاض معدلات الخصوبة في تغيير الطريقة التي يتفاعل بها المسنون مع عائلاتهم والرعاية التي يقدمها كل منهم للآخر.
    15. The transition to low fertility started first in developed countries. UN 15 - وبدأ الاتجاه نحو معدل خصوبة منخفض أولا في البلدان المتقدمة.
    30. Bermuda has an ageing population and a low fertility rate. UN 30 - ونسبة الشيوخ هي الغالبة على عدد سكان برمودا ومعدل الخصوبة فيها منخفض.
    Because of low fertility, this migration has a significant impact on population growth in the more developed regions. UN وبالنظر إلى انخفاض معدلات الخصوبة في أكثر المناطق تقدما، فإن هذه الهجرة سيكون لها أثر كبير على النمو السكاني في تلك المناطق.
    The Government has been gradually expanding the support for childcare expenses in order to alleviate the burden of childcare costs, which is recognized as one of the main reasons behind the low fertility rate. UN توسع الحكومة تدريجيا نطاق الدعم للنفقات على رعاية الأطفال بغية تخفيف العبء على تكاليف رعاية الأطفال، الذي يعتبر أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض معدل الخصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus