"low representation of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاض تمثيل المرأة
        
    • تدني تمثيل المرأة
        
    • انخفاض مستوى تمثيل المرأة
        
    • ضعف تمثيل المرأة
        
    • التمثيل المنخفض بالنسبة للمرأة
        
    • تدني تمثيل النساء
        
    • انخفاض تمثيلهن
        
    • انخفاض نسبة تمثيل المرأة
        
    • الممثلة تمثيلا منخفضا بالنسبة للمرأة
        
    • ضعف تمثيل النساء
        
    • تمثيل المرأة المتدني
        
    • التمثيل المنخفض للنساء
        
    • وانخفاض تمثيل المرأة
        
    • في تمثيل المرأة
        
    • تدني مستوى تمثيل المرأة
        
    low representation of women in decision-making positions in local government, as well as in the private sector, also remains a concern. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة المحلية، وكذلك في القطاع الخاص، يشكل مصدرا للقلق.
    In spite of the low representation of women in governmental positions, they were active in social and economic life. UN وعلى الرغم من انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الحكومية، فإنها تلعب دورا نشيطا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    Acknowledging the persistence of a low representation of women in decision making, the III National Plan for Citizenship and Gender Equality included the promotion of an equal representation of women and men in decision making among its goals. UN واعترافا باستمرار تدني تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، تضمنت الخطة الوطنية الثالثة للجنسية والمساواة بين الجنسين تعزيز التمثيل المتكافئ للمرأة والرجل كواحد من أهدافها.
    17. The State party report reflects the low representation of women in political and public life. UN 17 - يعكس تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Situational analysis of most plans indicates low representation of women in the area of power and decision-making. UN ويتضح من تحليلات اﻷوضاع في أغلب الخطط ضعف تمثيل المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار.
    Noting the low representation of women in decision-making positions, she asked whether non-governmental organizations were able to contribute to the formulation of policy on women. UN وأشارت إلى تدني تمثيل النساء في مراكز صنع القرار، متسائلة عن قدرة المنظمات غير الحكومية على الإسهام في وضع سياسة تعنى بالمرأة.
    CEDAW was also concerned about the concentration of women in certain employment sectors, as well as the low representation of women in managerial and decision-making positions. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    She had been struck by the statement that the low representation of women in politics was due to the public mindset, with women also tending to vote for men. UN وأردفت قائلة إنها قد فوجئت بما أُفيد به من أن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المجال السياسي إنما يعود إلى عقلية الجمهور، وإلى جنوح النساء أيضا إلى التصويت لصالح الرجال.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    The Committee is also concerned about the low representation of women in managerial and decision-making positions and on boards of directors. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار وفي مجالس الإدارة.
    Data from the Federal Civil Service Agency for the year 2004 shows the low representation of women at the decision-making level. UN وتبيّن بيانات مأخوذة من وكالة الخدمة المدنية الاتحادية لسنة 2004 انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات.
    Government is on track towards parity in the senior echelons of the Public Service, but the challenge still remains the low representation of women in corporate decision-making positions in the Private Sector. UN وتسير الحكومة على الطريق نحو تحقيق المساواة في المستويات العليا للخدمة العامة، ولكن لا يزال التحدي يتمثل في انخفاض تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار المؤسسي في القطاع الخاص.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. UN كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة.
    In particular, it encourages the Government to take temporary special measures, including the introduction of quotas, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to remedy the low representation of women in the political sphere. UN وهي تشجع بصفة خاصة الحكومة على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك الأخذ بنظام الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لعلاج تدني تمثيل المرأة في المجال السياسي.
    First, I am concerned about the low representation of women in peacekeeping operations and would encourage the submission of more female candidates for senior civilian appointments and for military and civilian police positions at all levels. UN فأولا، أشعر بالقلق إزاء تدني تمثيل المرأة في عمليات حفظ السلام، وأشجع على تقديم ترشيحات نسائية أكثر للوظائف المدنية والمناصب العسكرية ومناصب الشرطة المدنية في جميع المستويات.
    20. The State party report shows the low representation of women in technical and vocational schools. UN 20 - يبين تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المدارس التقنية والمهنية.
    The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. UN وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار.
    57. HRIC/CIDO and JS2 noted the low representation of women in the government. UN 57- وأشار مركز الإعلام عن حقوق الإنسان والورقة المشتركة 2 إلى تدني تمثيل النساء في الحكومة(101).
    281. While appreciating the reservation of 60 seats for women in the National Assembly, 17 seats in the Senate and 33 per cent of seats in local bodies, the Committee is concerned about the continuing low representation of women in government service. UN 281 - وإذ تقدر اللجنة تخصيص 60 مقعداً في الجمعية الوطنية و 17 مقعداً في مجلس الشيوخ ونسبة 33 في المائة من مقاعد الهيئات المحلية للنساء، فإنها تُعرب عن القلق حيال استمرار انخفاض تمثيلهن في الدوائر الحكومية.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in top management positions with only 18 per cent of women as managing directors in 2004 and on boards of private companies and that only 22 per cent of women as chairpersons of such boards in 2004. UN كما تبدي اللجنة القلق بشأن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا حيث لم تشكل سوى 18 في المائة من المديرات في عام 2004 و 22 في المائة في مجالس الشركات الخاصة بوصفهن رئيسات لهذه المجالس في عام 2004.
    103. While welcoming the information that the new Government will have 5 women ministers out of 14 Cabinet posts, including in portfolios traditionally held by men, the Committee expresses its concern at the low representation of women in decision-making bodies in the various areas and levels of political and public life. UN 103 - ورغم ترحيب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة الجديدة ستضم 5 وزيرات من أصل 14 منصبا وزاريا بينها مناصب درجت العادة على أن يشغلها الرجال، فهي تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل النساء في هيئات صنع القرار في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    However, the Committee expresses its concern about the very low representation of women in Parliament and by the low levels of participation of women in other areas of public and political life, especially at the highest levels of decision-making, local government, the judiciary, including the village courts, and the international civil service. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء تمثيل المرأة المتدني للغاية في البرلمان وانخفاض مستويات مشاركة المرأة في المجالات الأخرى للحياة العامة والسياسية، وخاصة على أعلى مستويات صنع القرار، والحكم المحلي، والسلطة القضائية، بما في ذلك محاكم القرى والخدمة المدنية الدولية.
    16. Ms. Ramseyer (Switzerland), explaining the low representation of women in the federal administration, said that the most recent data, from 2002, showed that 25.4 per cent of all federal employees were women. UN 16- السيدة رامسيير (سويسرا) شرحت التمثيل المنخفض للنساء في الإدارة الاتحادية، وقالت إن أحدث البيانات، من عام 2002، تبين أن 25.4 في المائة من جميع العاملين في الاتحاد هم من النساء.
    It commended the new Criminal Code, but raised concerns about the lack of access to justice, the lack of qualified personnel in the judicial system and the low representation of women in Parliament. UN وأثنت على القانون الجنائي الجديد، لكنها أبدت قلقها إزاء ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء، ونقص الموظفين المؤهلين في النظام القضائي وانخفاض تمثيل المرأة في البرلمان.
    14.8.2 The very low representation of women in the Labour and Bar Association is not unrelated to the small number of women who are eligible to become members of these organizations. UN 14-8-2 يرتبط الانخفاض الشديد في تمثيل المرأة في نقابتي العمال والمحامين بضآلة عدد النساء المؤهلات لأن يصبحن عضوات في هاتين المنظمتين.
    The Committee is further concerned that no measures have been taken to encourage women to participate in political life and that the State party attributes the low representation of women to their own choice, their preoccupation with multiple roles, high costs of the electoral campaigns and the lack of confidence of political parties in the ability of women to garner votes. UN كما أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لم تُتخذ أية تدابير لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية، ولأنها تعزو تدني مستوى تمثيل المرأة إلى اختيارها الشخصي، وقيامها بعدة أدوار، وارتفاع تكاليف الحملات الانتخابية، وقلّة ثقة الأحزاب السياسية بقدرة المرأة على كسب الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus