"low-income and least developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا
        
    • البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً
        
    • المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا
        
    However, there is a concern that foreign private capital is most likely to bypass the low-income and least developed countries. UN إلا أن ثمة قلقا يتمثل في أن رأس المال الأجنبي الخاص من المرجح أن يتجاهل البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    Progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. UN ويركز مبدأ التدرج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    It is also important from the perspective of global inequality to ensure that low-income and least developed countries benefit fully from international tax cooperation. UN ومن المهم من منظور التفاوت على الصعيد العالمي ضمان استفادة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا استفادة كاملة من التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    The low-income and least developed countries have been worst affected. UN وكانت البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً أشد هذه البلدان تضرراً.
    Universality ensures that UNDP development resources and activities are available to support all eligible countries; progressivity focuses the distribution of regular programme resources to low-income and least developed countries. UN ويكفل الطابع العالمي أن تكون الموارد والأنشطة الإنمائية للبرنامج الإنمائي متاحة لدعم جميع البلدان المؤهلة؛ ويركز التدرج توزيع موارد البرنامج العادي على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    It is particularly important, from the perspective of global inequality, to ensure that low-income and least developed countries benefit fully from progress in international tax cooperation. UN ومن المهم بصفة خاصة، من منظور التفاوت على الصعيد العالمي، ضمان استفادة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا استفادة كاملة من التقدم المحرز في التنسيق الدولي في المسائل الضريبية.
    :: It is particularly important, from the perspective of reducing global inequality, to ensure that low-income and least developed countries benefit fully from progress in international tax cooperation, as well as other countries. UN :: ومن المهم بصفة خاصة، من منظور الحد من التفاوت على الصعيد العالمي، كفالة استفادة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا استفادة كاملة من التقدم المحرز في التنسيق الدولي في المسائل الضريبية.
    The commitment we make today must take full cognizance of the capacity of low-income and least developed countries like Sierra Leone to prevent and control NCDs. UN ويتعين على الالتزام الذي نقطعه اليوم أن يراعي بصورة كاملة قدرة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا مثل سيراليون على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    He asked whether the concept had been analysed from the perspective of low-income and least developed countries and whether recommendations were available in terms of leveraging support for improving policy coherence and productive capacity. UN وسأل عما إذا كان هذا المفهوم قد تم تحليله من وجهة نظر البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا وعما إذا كانت هناك توصيات متوفرة بشأن زيادة الدعم لتحسين تماسك السياسات والقدرة الإنتاجية.
    " Expressing concern that some low-income and least developed countries are facing increased challenges in servicing their debt, UN " وإذ تعرب عن قلقها من أن بعض البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها،
    :: There is a need to take actions at the country, regional and global levels to facilitate the flows of foreign private capital into the low-income and least developed countries. UN :: ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي لتيسير تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص إلى البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    They believe, however, that the application of such a framework should not be limited to low-income and least developed countries, but should also be used in technical cooperation in general. UN بيد أنهم يعتقدون أن تطبيق هذا اﻹطار ينبغي ألا يُقصر على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا بل ينبغي أن يستخدم في التعاون التقني بصورة عامة.
    Consequently, low-income and least developed countries depend heavily on export earnings from the sale of a few primary products. UN ونتيجة لذلك، فإن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا تعتمد كثيرا على عائدات التصدير المتأتية من بيع بضع منتجات أولية.
    38. It is particularly important, from the perspective of global inequality, to ensure that low-income and least developed countries benefit fully from progress in international tax cooperation. UN ٣٨ - ومن المهم بصفة خاصة، من منظور التفاوت على الصعيد العالمي، ضمان استفادة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا استفادة كاملة من التقدم المحرز في التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. UN ويركز مبدأ التدرُّج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    61. His delegation endorsed the objective of special and differential treatment for the developing countries, especially low-income and least developed countries. UN 61- ومضى يقول إن وفده يؤيد هدف المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    49. The official sector will need to play an important role in incentivizing private flows in favour of longer-term investment, including in infrastructure, in green economy activities and in low-income and least developed countries. UN 49 - وسيلزم أن يضطلع القطاع الرسمي بدور هام في تحفيز تدفقات رأس المال الخاص لصالح الاستثمارات الأطول أجلاً، في مجالات من بينها الهياكل الأساسية وفي الأنشطة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر، وفي البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    Despite the progress made by a few countries, the issue of external debt continues to pose significant challenges to developing countries, in particular to low-income and least developed countries. UN ورغم التقدم الذي أحرزته قلة من البلدان، تظل مسألة الدين الخارجي تفرض تحديات كبيرة أمام البلدان النامية، لا سيما البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus