"low-income people" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذوي الدخل المنخفض
        
    • أصحاب الدخل المنخفض
        
    • ومحدودي الدخل
        
    • لذوي الدخل المنخفض
        
    • للسكان منخفضي الدخل
        
    • وذوي الدخل المنخفض
        
    This will negatively affect the ability of low-income people to afford housing. UN وهذا سوف يؤثّر سلبياً في قدرة الأشخاص ذوي الدخل المنخفض على تحمّل تكلفة السكن.
    The result was increasing frustration and a sense of alienation among low-income people. UN فنجم عن ذلك شعور متزايد بالحرمان وبالعزلة بين ذوي الدخل المنخفض.
    Analyses generally reveal that only a small proportion of production subsidies go to low-income people. UN وتكشف التحاليل بصورة عامة أن ذوي الدخل المنخفض لا يستفيدون سوى من حصة صغيرة من إعانات اﻹنتاج.
    Studies by the Organization for Economic Cooperation and Development and other international bodies suggested that Australia had a fairly progressive retirement income system, through which it did redistribute to low-income people. UN وتشير الهيئات الإنمائية وغيرها من الهيئات الدولية إلى أن لأستراليا نظاما تقدميا للمعاشات التقاعدية، يتم بموجبه إعادة توزيع الثروة على أصحاب الدخل المنخفض.
    (i) Financial support of the international community to enable the Foundation to become effective in mobilizing domestic resources, both from both private and public sectors, for shelter and related infrastructure in developing countries with specific focus on the needs of slum dwellers and low-income people. UN ألف- الدعم المالي من المجتمع الدولي لتمكين المؤسسة من أن تصبح فعالة في تعبئة رأس المال المحلي، من كل من القطاعين الخاص والعام، للمأوى والبنية التحتية المتصلة به في البلدان النامية مع تركيز خاص على حاجات قاطني الأحياء الفقيرة ومحدودي الدخل
    The view was expressed that financing from the private sector usually focused on the middle- and high-income population and the programme needed to focus on financing shelter for low-income people. UN وأعرب عن الرأي بأن التمويل من القطاع الخاص عادةً ما يركّز على السكان ذوي الدخول المتوسطة والمرتفعة، ومن ثم يحتاج البرنامج إلى التركيز على تمويل المأوى لذوي الدخل المنخفض.
    44. The development of entrepreneurial competencies can help strengthen the capabilities of low-income people. UN 44- أما تطوير الكفاءات المتعلقة بتنظيم المشاريع فهو يمكن أن يساعد في تعزيز قدرات الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    More than 5 million low-income people have gained access to the affordable financial services of credit unions supported by the organization. UN وقد استطاع أكثر من 5 ملايين من الأشخاص ذوي الدخل المنخفض الحصول على خدمات مالية ميسورة التكلفة تقدمها الاتحادات التسليفية بدعم من المنظمة.
    The Confederation is constantly motivating and increasing the capacity of its partner federations to increase their focus on sustainable strategies to reach more low-income people. UN ودأب الاتحاد على إذكاء حماس شركائه من الاتحادات وزيادة قدرتهم على التركيز على استراتيجيات مستدامة للوصول إلى مزيد من الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    The challenge is to adapt sustainable features of the high-rise for the urban slum to accommodate low-income people. UN ويتمثل التحدي في تكييف السمات المستدامة للمباني الشاهقة بحيث تناسب الأحياء الفقيرة الحضرية لأجل استيعاب ذوي الدخل المنخفض.
    Accordingly, since 1993, vocational training for low-income people has been carried out to help them attain self-sufficiency and earn higher incomes. UN وعليه، تم توفير التدريب المهني منذ عام 1993 للأشخاص ذوي الدخل المنخفض بغية مساعدتهم على تحقيق الاكتفاء الذاتي وعلى كسب دخل أعلى.
    In Croatia, a number of currently active microcredit programmes target low-income people and other vulnerable groups, and provide loans for both working capital and small investments. UN وفي كرواتيا، يستهدف عدد من برامج التمويل الصغير التي تُنفذ حاليا الأشخاص ذوي الدخل المنخفض وغيرهم من الفئات الضعيفة، ويقدم قروضا لاستثمارات رؤوس الأموال المتداولة والاستثمارات الصغرى على حد سواء.
    Agricultural policies should particularly aim at increasing food production, improving access to food by low-income people and enhancing the income-generating potential of agriculture. UN وينبغي للسياسات الزراعية أن تهدف خصوصا إلى تحقيق زيادات في إنتاج اﻷغذية، وتحسين قدرة ذوي الدخل المنخفض على الحصول على اﻷغذية وتعزيز قدرة الزراعة على توفير اﻹيرادات.
    Agricultural policies should particularly aim at increasing food production, improving access to food by low-income people and enhancing the income-generating potential of agriculture. UN وينبغي للسياسات الزراعية أن تهدف خصوصا إلى تحقيق زيادات في إنتاج اﻷغذية، وتحسين قدرة ذوي الدخل المنخفض على الحصول على اﻷغذية وتعزيز قدرة الزراعة على توفير اﻹيرادات.
    Based on new jobs generated and average family size, an estimated 25,000 low-income people now enjoy a higher standard of living thanks to the programme. UN وتأسيسا على الوظائف الجديدة المتولدة ومتوسط حجم اﻷسرة، فإن ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٢ شخص من ذوي الدخل المنخفض يتمتعون اﻵن بمستوى معيشة أعلى بفضل البرنامج.
    4. Affirms that increasing food production and improving access to food by low-income people in developing countries will contribute to the alleviation of poverty and the elimination of malnutrition and help to raise their standard of living; UN ٤ - تؤكد أن زيادة انتاج اﻷغذية وتحسين فرص حصول أصحاب الدخل المنخفض في البلدان النامية على اﻷغذية سيسهم في تخفيف حدة الفقر والقضاء على سوء التغذية والمساعدة على رفع مستوى معيشتهم؛
    4. Affirms that increasing food production and improving access to food by low-income people in developing countries will contribute to the alleviation of poverty and the elimination of malnutrition and help to raise their standard of living; UN ٤ - تؤكد أن زيادة إنتاج اﻷغذية وتحسين فرص حصول أصحاب الدخل المنخفض في البلدان النامية على اﻷغذية سيسهم في تخفيف حدة الفقر والقضاء على سوء التغذية والمساعدة على رفع مستوى معيشتهم؛
    However, to serve the poor, firms need to understand the socioeconomic conditions in which low-income people live and work. UN بيد أنه لخدمة الفقراء، يتعين على الشركات أن تفهم الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية التي يعيش ويعمل في ظلها أصحاب الدخل المنخفض.
    Hundreds of thousands are spent each year by the offices or our representatives to help affected people get food, blankets, medicine etc.; (vi) Alulbayt Foundation opened a charitable clinic in Qum, the Islamic Republic of Iran on 23 September 2004 with an aim to assist the poor and the low-income people for their medical treatments. UN وتُنفق مكاتبنا أو ممثلونا مئات الآلاف سنويا لمساعدة السكان المتضررين من أجل الحصول على الغذاء والأغطية والدواء وغير ذلك؛ و (و) افتتحت مؤسسة آل البيت عيادة خيرية في مدينة قم بجمهورية إيران الإسلامية في 23 أيلول/سبتمبر 2004، بهدف مساعدة الفقراء ومحدودي الدخل للحصول على العلاج الطبي.
    Backed by public opinion, it pushed ahead with institutional improvements, including the amendment of the Provisional Law for the Improvement of the Housing Environment of Urban low-income people and its Enforcement Ordinance. UN وقامت، بدعم من الرأي العام، بمواصلة هذا الجهد بإدخال تحسينات مؤسسية، بما يشمل تعديل القانون المؤقت لتحسين البيئة السكنية لذوي الدخل المنخفض في المدن والأمر الصادر بتنفيذه.
    Expanded partnerships and alliances between UN-Habitat and international and regional institutions to increase investments for improving human settlements for low-income people, particularly in developing countries and countries with economies in transition UN توسيع نطاق الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية من أجل زيادة الاستثمارات لتحسين المستوطنات البشرية بالنسبة للسكان منخفضي الدخل وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    The law focuses on support policies for poor people in both rural and urban areas, low-income people and other assisted groups such as workers in industrial zones and students, etc. UN ويركز القانون على سياسات دعم الفقراء في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، وذوي الدخل المنخفض وغيرهم من الفئات التي تقدم لها المعونة كالعمال في المناطق الصناعية والطلاب وغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus