"lower level" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاض مستوى
        
    • المستوى الأدنى
        
    • مستوى أدنى
        
    • الرتبة الأدنى
        
    • مستوى أقل
        
    • تدني مستوى
        
    • خفض مستوى
        
    • أدنى مستوى
        
    • مستوى منخفض
        
    • الطابق الأسفل
        
    • المستوى المنخفض
        
    • الرتب الدنيا
        
    • لانخفاض مستوى
        
    • المستويات الأدنى
        
    • والمستوى المنخفض
        
    The reduction in the number of periodic inspections stemmed from the lower level of deployment of military personnel UN كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين
    The lower level of reserve water supply stored stemmed from the delayed delivery of supplies by the vendor UN يعود انخفاض مستوى الاحتياطي المُخزَّن من مياه الشرب إلى تأخر البائعين في توصيل إمدادات المياه
    Methods and processes to enable compliance with these requirements will be provided in a series of lower level implementation standards. UN وسوف تتوفّر الطرائق والعمليات التي تسمح بالامتثال لمثل هذه المتطلّبات في سلسلة من معايير التنفيذ ذات المستوى الأدنى.
    Nevertheless, it is obvious that equality between genders is at a lower level of priorities of political parties. UN ومن الجلي رغم ذلك، أن المساواة بين الجنسين تحتل مستوى أدنى من الأولوية لدى الأحزاب السياسية.
    If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. UN وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى.
    Instead, in the Guide to Enactment it could be explained that the parties could not agree on a higher level of enforcement than that provided by article 15 and by national law, but could agree on a lower level of enforceability. UN وبدلا عن ذلك، يمكن أن يُوضَّح في دليل الاشتراع أنه لا يمكن للطرفين أن يتفقا على مستوى نفاذ أعلى من ذلك الذي تتيحه المادة 15 أو القانون الوطني، ولكن يمكنهما أن يتفقا على مستوى أقل من النفاذ.
    The supply of maintenance materials was synchronized with demand, resulting in a lower level of inventory for all fast-moving items and improved material control UN وتم التنسيق الزمني للإمداد بمواد الصيانة مع الطلب مما أسفر عن انخفاض مستوى المخزون لجميع الأصناف سريعة الحركة وتحسن الرقابة على المواد
    The Ministry of Education has established a reference group to address the lower level of achievement of boys. UN وأنشأت وزارة التعليم مجموعة مرجعية لمعالجة انخفاض مستوى الأداء للبنين.
    Empirically, the lower level of competition is closely correlated with higher freight rates and higher transaction costs for foreign trade. UN وأثبتت التجربة أن انخفاض مستوى المنافسة يرتبط ارتباطا وثيقا بارتفاع أسعار الشحن وارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة للتجارة الخارجية.
    The principle of subsidiarity enjoins that whatever can be done at a lower level is not taken to any level above it. UN ويحض مبدأ التفويض على عدم اللجوء إلى أية جهة أعلى إذا أمكن إنجاز العمل على المستوى الأدنى.
    However, as the following tables shows, women are mostly employed at the lower level of the pyramid. UN إلا أن المرأة عادة ما توظف في المستوى الأدنى من الهرم، كما هو مبين في الجداول التالية.
    In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. UN وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى.
    If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. UN وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى.
    In Pakistan, a similar stability of investment rate at a slightly lower level prevailed. UN وفي باكستان يسود استقرار مماثل معدلات الاستثمار في مستوى أقل من ذلك بقليل.
    The lower level of achievement was the result of factors external to UNLB UN ويعزى تدني مستوى الإنجاز إلى عوامل لا علاقة لها بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    The failure to reimburse contributing countries had resulted in a lower level of participation by developing countries in peacekeeping operations. UN وقد أدى عدم السداد إلى البلدان المساهمة بقوات إلى خفض مستوى مشاركة البلدان النامية في عمليات حفظ السلام.
    Strong growth has occurred in the developing economies, where data quality tends to be lower, and with a lower level of details. UN وحدث نمو قوي في الاقتصادات النامية حيث يغلبُ أن تكون البيانات أقل جودة والتفاصيل أدنى مستوى.
    Women users of these credits mostly have lower level education. UN والمرأة التي تستخدم هذه الائتمانات لديها في الأغلب مستوى منخفض من التعليم.
    The lower level of the new facility would contain a single level of parking at the third basement, and the upper level would have consolidated printing, document distribution and related functions. UN وسيضم الطابق الأسفل من المرفق الجديد طابقا واحدا مخصصا لوقوف السيارات في الطابق الأسفل الثالث بينما سيضم الطابق العلوي الوظائف الموحدة للطباعة وتوزيع الوثائق والوظائف ذات الصلة.
    Under this lower level budget scenario special purpose funds will remain needed for these six 6 posts. . UN وسوف تظل الحاجة إلى اعتمادات لهذه الوظائف الست في إطار سيناريو الميزانية ذات المستوى المنخفض المتعلقة بالغرض الخاص.
    The judges of the Tribunal adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules to facilitate the referral of cases involving intermediate and lower level accused by increasing the jurisdictions available to receive its cases. UN واعتمد قضاة المحكمة تعديلا للمادة 11 مكررا من القواعد لتيسير إحالة القضايا الخاصة بالمتهمين ذوي الرتب الدنيا أو المتوسطة، وذلك بزيادة الولايات الممنوحة لها لتلقي تلك القضايا.
    It was indicated that only five operational months of mine clearance were planned for 2011/12 owing to a lower level of funding, while 10 operational months were planned for 2012/13. UN وأشير إلى أن خمسة شهور فقط من عمليات إزالة الألغام هي المقررة للفترة 2011/2012 نظرا لانخفاض مستوى التمويل وعشرة شهور من تلك العمليات هي المقررة للفترة 2012/2013.
    10. As a principle, the minimum capabilities of each level must include the capabilities of the lower level(s) as well as those specific capabilities that defined the level being considered. UN 10 - وكمبدأ، فإن القدرات الدنيا لكل مستوى يجب أن تشمل قدرات المستوى/المستويات الأدنى بالإضافة إلى القدرات المحددة الخاصة بالمستوى المعني.
    5. Situation of women in employment & their lower level of participation in the labour force. UN 5 - حالة المرأة في قطاع العمل والمستوى المنخفض لمشاركتها في قوة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus