"lowest percentage" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدنى نسبة
        
    • أقل نسبة مئوية
        
    • المحرق
        
    This is the lowest percentage in the Netherlands Antilles. UN وهذه هي أدنى نسبة مئوية في جزر الأنتيل الهولندية.
    The lowest percentage was recorded for agricultural land, averaging only 10.9%. UN وسُجلت أدنى نسبة في هذا المضمار في شهادات الأراضي الزراعية حيث بلغ متوسطها 10.9 في المائة فقط.
    When asked to calculate how their time is apportioned, evaluation received the lowest percentage, as shown in table 3. UN وعندما طُلب منهم حساب كيفية توزيع وقتهم، حصل التقييم على أدنى نسبة مئوية فيه، كما هو مبين في الجدول 3.
    Internal audit focus: low, lowest percentage of audit plan Likelihood UN نسبة التركيز في المراجعة الداخلية: منخفض، أقل نسبة مئوية من خطة المراجعة
    Internal audit focus: low, lowest percentage UN نسبة التركيز في المراجعة الداخلية: منخفض، أقل نسبة مئوية من خطة المراجعة
    When compared with the other groups of countries, landlocked developing countries have the lowest percentage of paved roads, followed by transit developing countries, as shown in figure I. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية، عند مقارنتها بمجموعات البلدان الأخرى، أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    LAC has the lowest percentage of the DLDD-specific monitoring systems and is thus farthest from achieving the target. UN ولأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أدنى نسبة من النظم المخصصة لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وهي لذلك أبعد ما تكون عن بلوغ الهدف.
    When compared with other groups of countries, landlocked developing countries have the lowest percentage of paved roads, followed by transit developing countries, as shown in figure I. UN ومقارنةً بمجموعات البلدان الأخرى، فإن البلدان النامية غير الساحلية توجد فيها أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    The study was conducted in five departments of the country where there were the greatest number of complaints in comparison with the one that has the lowest percentage of violence. UN وأجريت هذه الدراسة في المقاطعات الخمس التي قدم فيها أكبر عدد من البلاغات بالمقارنة مع تلك التي سجلت فيها أدنى نسبة من العنف في غواتيمالا.
    145. Special hardship programme. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the SHC programme – 2.6 per cent, as compared to an Agency-wide average of 5.6 per cent. UN ١٤٥ - برنامج العسر الشديد: ظلت لدى اﻷردن أدنى نسبة من اللاجئين الملتحقين ببرنامج العسر الشديد في أي إقليم - حيث بلغت نسبتهم ٢,٦ في المائة، مقابل معدل نسبته ٥,٦ في المائة على نطاق الوكالة.
    4. He expressed concern at the significant decrease in expenditures in his region, which had amounted to only US$ 1.407 million in 1997, representing the lowest percentage over the past four years. UN ٤- وأعرب عن قلقه من تناقص ما أنفق على إقليمه إلى حد كبير واقتصاره على مبلغ ٧٠٤ ١ ملايين دولار في عام ٧٩٩١، فهو يعتبر أدنى نسبة مئوية سجلت على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    Special hardship programme. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme of any field - 2.5 per cent as compared to an Agency-wide average of 5.4 per cent. UN ١٣٢ - برنامج العسر الشديد: ظلت لدى اﻷردن أدنى نسبة من اللاجئين الملتحقين ببرنامج العسر الشديد في أي إقليم، حيث بلغت نسبتهم ٢,٥ في المائة، مقابل معدل نسبته ٥,٤ في المائة على نطاق الوكالة.
    By December 1992, only 845,000 out of 1,200,000 inhabitants of Rakhine State had applied, the lowest percentage in the country. UN وبحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ لم يكن قد تقدم للتسجيل سوى ٠٠٠ ٨٤٥ شخص من بين ٠٠٠ ٢٠٠ ١ شخص هم سكان ولاية راخين، وهذه أدنى نسبة في البلد.
    125. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme, 2.5 per cent compared with the Agency-wide average of 5.4 per cent. UN ١٢٥ - وظلت في اﻷردن أدنى نسبة من اللاجئين الملتحقين ببرنامج العسر الشديد، أي ٢,٥ في المائة، مقابل معدلهم في جميع مناطق عمليات الوكالة وقدره ٥,٤ في المائة.
    The same category has the lowest percentage of long-term unemployment among women, 37.1 per cent, the average being 57.59 per cent, perhaps because they accept any kind of employment. Married women with children under 12 years of age participated by 49.1 per cent in 1989. UN ولنفس هذه الفئة أدنى نسبة بطالة طويلة اﻷجل بين النساء، ١ر٧٣ في المائة، ويبلغ المتوسط ٩٥ر٧٥ في المائة، وقد يرجع ذلك الى أن هذه الفئة تقبل أي نوع من العمل وفي عام ٩٨٩١ شاركت اﻷمهات المتزوجات اللائي لديهن أطفال دون سن الثانية عشرة بنسبة ١ر٩٤ في المائة.
    This represents the lowest percentage of women's participation in the South-East Europe. UN وهذا يمثل أقل نسبة مئوية لمشاركة المرأة في جنوب شرق أوروبا.
    The ratio thus fell from 250 per cent to 220 per cent, the lowest percentage since 1980. UN وهكذا انخفضت النسبة من ٢٥٠ في المائة إلى ٢٢٠ في المائة، وهي أقل نسبة مئوية منذ عام ١٩٨٠.
    I wish to inform the Assembly frankly and sincerely that of all the countries of the Middle East, Iran allocates the lowest percentage of its budget to its military. UN وأود أن أبلغ الجمعية صراحة وبصدق أن إيران، دون سائر بلدان الشرق اﻷوسط تخصص أقل نسبة مئوية من ميزانيتها لقواتها المسلحة.
    140. Special hardship programme. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme, 2.6 per cent, as compared to an Agency-wide average of 5.5 per cent. UN 140 - برنامج العسر الشديد - ما زال الأردن يضم أقل نسبة مئوية من اللاجئين المسجلين ببرنامج العسر الشديد، أي 2.6 في المائة، بالمقارنة النسبية المئوية المتوسطة على نطاق الوكالة وهي 5.5 في المائة.
    170. Special hardship programme. The lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme is found in Jordan. Only 2.58 per cent of all refugees registered there are special hardship cases, whereas the overall Agency-wide average is 5.61 per cent. UN 170 - برنامج العسر الشديد - ما زال الأردن يضم أقل نسبة مئوية من اللاجئين المشمولين ببرنامج العسر الشديد، حيث أن نسبتهم لا تتجاوز 2.58 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين، في حين يبلغ متوسط تلك النسبة على نطاق الوكالة 5,5 في المائة.
    39. The highest percentage of crimes of sexual assault against children is in the Northern Governorate (50 per cent), followed by the Capital Governorate. The percentage of such crimes is equal in the Central and Southern Governorates (9 per cent each) and the lowest percentage is in Muharraq Governorate (5 per cent). UN 39- وتأتي المحافظة الشمالية في الترتيب الأول من حيث ارتفاع نسبة جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال بين المحافظات إذ بلغت نسبتها 50 في المائة تليها محافظة العاصمة ثم تتساوى النسبة في الوسطى والجنوبية (9 في المائة) لكل منهما وأخيراً المحرق (5 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus