"lump sum" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبلغ إجمالي
        
    • إجماليا
        
    • المبلغ المقطوع
        
    • مبلغ مقطوع
        
    • المبلغ الإجمالي المقطوع
        
    • الأتعاب الإجمالية
        
    • المبالغ الإجمالية
        
    • المبالغ المقطوعة
        
    • بمبالغ إجمالية
        
    • المبلغ اﻹجمالي
        
    • بمبلغ اجمالي
        
    • دفعة واحدة
        
    • مبلغ جزافي
        
    • مبلغ اجمالي
        
    • بمبلغ إجمالي
        
    The Court may provide for payment of a lump sum or by way of installments during that period. UN ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة.
    The early retiree may elect to receive a lump sum on the same terms as for a retirement benefit. UN ويجوز للمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    The Section implemented an improved and streamlined lump sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. UN ونفذ القسم نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع بعد تحسينه وتشذيبه.
    The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. UN فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر.
    The lump sum shall be payable at the following rates: UN ويدفع المبلغ الإجمالي المقطوع بالمعدلات التالية:
    The lump sum system, therefore, provides a strong incentive to defence counsel to work efficiently and not to prolong trials. UN ومن ثم، فإن نظام الأتعاب الإجمالية يحفز المحامي بشدة على أن يؤدي عمله على خير وجه وأن يتحاشى إطالة أمد المحاكمة.
    Therefore, in the case of current participants, the effects of changes to the mortality assumptions on the commuted lump sum amounts evolve gradually. UN ولهذا تظهر تدريجيا، في حالة المشتركين الحاليين، آثار هذه التعديلات التي أدخلت على افتراضات معدلات الوفيات على قيمة المبالغ الإجمالية والمستبدلة.
    The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. UN ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة.
    The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. UN ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة.
    The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. UN ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة.
    Under this system, the governments pay a lump sum to ICAO for staff on secondment, and ICAO pays the monthly salary of the staff member. UN وتدفع الحكومات، في إطار هذا النظام مبلغا إجماليا للايكاو عن الموظف المعار، وتدفع الايكاو راتبا شهريا للموظف.
    The early retiree may elect to receive a lump sum on the same terms as for a retirement benefit. UN وللمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    lump sum for change of duty station UN خيار المبلغ المقطوع لدى تغيير مركز العمل
    She also suggested that a lump sum payment should be separated from a home leave payment as practised by the World Bank. UN واقترحت أيضا أن يكون المبلغ المقطوع منفصلا عن المدفوعات الخاصة بإجازة زيارة الوطن كالممارسة المتبعة في البنك الدولي.
    These payments constituted a single lump sum usually payable at a qualifying date. UN وكانت هذه المدفوعات على شكل مبلغ مقطوع يُدفع عادة عند بداية الاستحقاق.
    If the staff member did not remain for at least three years, recovery of a one-month lump sum shall be effected. UN وإذا لم يمكث الموظف لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يُسترد منه مبلغ مقطوع يعادل مرتّب شهر واحد.
    The lump sum shall be payable at the following rates: UN ويدفع المبلغ الإجمالي المقطوع بالمعدلات التالية:
    21. As of the date of this report, the Registry's assessment is that the lump sum system is working well. UN 21 - ورأى قلم المحكمة لدى إعداد هذا التقرير أن نظام الأتعاب الإجمالية يسير سيرا حسنا.
    The Panel therefore rejects Iraq's argument that Arabian Chevron was compensated for its extraordinary personnel expenses through increases in the amount of the lump sum fee. UN ولذا، يرفض الفريق حجة العراق الذي قال إن شركة شيفرون العربية حصلت على تعويض عن نفقاتها غير العادية المتعلقة بالموظفين من خلال زيادة المبالغ الإجمالية.
    Human Resource Management has coped with this reduction by, for instance, streamlining entitlements and lump sum payments. UN واستطاعت ادارة الموارد البشرية أن تتعامل مع هذا التخفيض، مثلا، عن طريق ترشيد الاستحقاقات ودفعات المبالغ المقطوعة.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    The lump sum shall be payable at the following rates: UN ويدفع المبلغ اﻹجمالي المقطوع بالمعدلات التالية:
    However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. UN بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بوصفها التزاما معقودا في السنة الجارية، عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل.
    Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. UN ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    He was paid a lump sum and started receiving a monthly pension, as well as an annual disability pension. UN ودُفع لـه مبلغ جزافي وبدأ يتلقى معاشاً تقاعدياً شهرياً، إضافة إلى معاش إعاقة سنوي.
    Individual farmers are also entitled to a lump sum allowance at a rate three times higher than the basic old age pension. UN كما يحق للمزارعات الخاصة الحصول على اعانة في شكل مبلغ اجمالي قدره ثلاثة أمثال معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    The Panel recommends compensation of lump sum amounts of US$1,500 for 272 claims. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 500 1 دولار في حالة 272 مطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus